Вы искали: panser (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

panser

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

panser commonpos

Русский

commonpos

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le moment est venu de panser les blessures profondes.

Русский

Наступило время залечить глубокие раны.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est pourquoi nous devons panser nos plaies ensemble.

Русский

Именно поэтому нам всем вместе необходимо выздоравливать.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

seul un règlement pacifique permettra de panser les blessures infligées aux deux parties.

Русский

Путь к заживлению ран, полученных обеими сторонами, лежит только через мирное урегулирование.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutes les parties doivent s'efforcer de panser les plaies du conflit.

Русский

Все стороны должны стремиться залечить раны конфликта.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aujourd'hui, le peuple algérien s'évertue à panser ses blessures.

Русский

Сегодня алжирский народ залечивает свои раны.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour assumer leur histoire récente, les cambodgiens ont en outre besoin de panser leurs blessures.

Русский

Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'aspect le plus important de la réconciliation consiste à panser les plaies laissées par ce régime.

Русский

Наиболее важным аспектом этого процесса является залечивание ран, оставленных этим режимом.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le rwanda a réagi avec courage pour panser ses blessures, en alliant justice, pardon et réconciliation nationale.

Русский

Руанда сумела мужественно принять меры к тому, чтобы залечить свои раны, объединив усилия по восстановлению справедливости, всепрощения и национального примирения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces contacts entre les populations pourraient favoriser l'entente et aider à panser les plaies de la guerre.

Русский

Такие контакты между сообществами могут улучшить взаимопонимание и залечить оставленные войной раны.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces poursuites représentent pour le peuple cambodgien une occasion importante de panser ses blessures et d'assumer son histoire récente.

Русский

Эти судебные разбирательства предоставляют камбоджийскому народу важную возможность самоочищения, залечивания ран и примирения с недавней историей страны.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cependant, le peuple cambodgien n'est pas encore tiré d'affaire et il reste encore bien des blessures à panser.

Русский

Однако народ Камбоджи не выбрался из трудного положения. По-прежнему предстоит залечивание многих ран.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

m. desta (Érythrée) déclare que son pays s'emploie depuis deux décennies à panser les plaies de la guerre.

Русский

49. Г-н Деста (Эритрея) говорит, что его страна в течение двух десятилетий была привержена курсу на залечивание ран войны.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est ainsi que les milieux financiers internationaux doivent aider l'afrique du sud à panser les blessures profondes infligées par l'apartheid.

Русский

Именно международные финансовые учреждения должны помочь Южной Африке залечить глубокие раны, нанесенные апартеидом.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

panser les blessures de la guerre: perspectives psychosociales et expériences dans les zones de la méditerranée et des balkans déchirées par des conflits (rome − 2006)

Русский

Лечение ран войны - психосоциальные аспекты восприятия и опыт в условиях конфликтов в районах Средиземноморья и Балкан (Рим - 2006 год)

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

42. la fidh/bchr/bhrs note que de larges pans de la population vivent dans la pauvreté.

Русский

42. МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ отмечают, что от нищеты страдают широкие слои населения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,806,796 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK