Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il y a seulement quelques jours, le sommet du millénaire rassemblait le plus grand parterre de dirigeants mondiaux de toute l'histoire humaine.
Всего лишь несколько дней тому назад состоялся Саммит тысячелетия, собравший самое большое число мировых лидеров за всю историю человечества.
compte tenu du nombre limité de places avec pupitre disponibles pour les organisations non gouvernementales au parterre de la salle des assemblées, les représentants sont priés de ne pas occuper plus d'une place par organisation.
Ввиду ограниченного количества мест за конференционными столами, выделенных неправительственным организациям на цокольном этаже зала Ассамблеи, представителям предлагается занимать не более одного места на каждую организацию.
ses joues sont comme un parterre d`aromates, une couche de plantes odorantes; ses lèvres sont des lis, d`où découle la myrrhe.
щеки его – цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его – лилии, источают текучую мирру;
20. les séances de la conférence plénière et celles de la grande commission se tiendront dans la salle des assemblées dont la capacité d'accueil totale est d'environ 1 200 places au parterre et 700 dans les galeries.
20. Совещания пленарного и основного комитетов будут проходить в зале Ассамблеи. Он имеет следующую общую вместимость: около 1 200 посадочных мест в партере и 700 посадочных мест на балконах.
>, dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout. << ensuite, tout est devenu noir.
>, -- после чего он почувствовал боль в ноге и увидел, что истекает кровью. >.