Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils ne réfléchissent pas.
Они не соображают.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.
Конкретизировать это откровение также можно благодаря другому откровению из суры «Ан-Ниса». Великий и могучий Аллах сказал: «Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, то Мы простим ваши злодеяния и введем вас в почтенный вход» (4:31).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
il y a là des signes pour des gens qui réfléchissent.
В этом, поистине, знамения для тех, Кто размышляет.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.
В этом - явное знамение для тех, кто размышляет о творении Аллаха Всевышнего.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
il y a certainement là des preuves pour des gens qui réfléchissent.
В этом - явные знамения для людей, обладающих разумом!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ainsi exposons-nous les preuves pour des gens qui réfléchissent.
В обоих случаях было процветание и блага, которым радовались люди, а потом наступило разрушение и уничтожение. И так же как Аллах разъяснил и доказал это людям через ясные примеры, Он разъяснил айаты и содержащиеся в них знамения и учение людям, размышляющим, разумным.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
et ces paraboles nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent.
Ему становятся ясны пути добра и зла, и он начинает обретать благородный нрав и превосходные качества и избавляться от пороков. Поэтому ничто не принесет человеку больше пользы, чем размышление над Кораном и постижение глубокого смысла его аятов.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ces instances réfléchissent aux moyens de promouvoir l'action positive.
Эти органы занимаются изучением возможности осуществления "позитивных действий ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le gouvernement et les juristes réfléchissent à la manière de trouver une solution.
И правительство, и юристы стараются найти выход из создавшегося положения.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
d'autres États réfléchissent à la contribution qu'ils pourraient faire.
Другие государства рассматривают вопрос о своем возможном вкладе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dans ce contexte, le président suggère que les parties réfléchissent aux questions suivantes:
В этой связи Председатель предлагает, чтобы Стороны обдумали следующие вопросы:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il souhaiterait que toutes les puissances nucléaires réfléchissent sérieusement à l'idée >.
Приветствовали бы серьезный подход всех ядерных держав к идее "глобального нуля ".
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
30. il faudrait en particulier que les États réfléchissent à la nécessité de prévoir des sanctions pénales.
30. В частности, государствам следует изучить вопрос о введении уголовных санкций.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.
Мы, молодежь, обязаны добиваться того, чтобы наши сверстники задумались над этим.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les surfaces rugueuses réfléchissent le signal inégalement dans toutes les directions et une partie importante du signal revient au capteur.
Шероховатые поверхности дают диффузные отражения во всех направлениях, при этом значительная доля сигнала возвращается к улавливающему ее датчику.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les dirigeants palestiniens réfléchissent à ce que devrait maintenant faire la palestine pour devenir un membre à part entière des nations unies.
В настоящее время палестинское руководство рассматривает вопрос о том, какой следующий шаг следует предпринять Палестине в ее стремлении стать полноправным членом Организации Объединенных Наций.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
271. le forum a créé un certain nombre de groupes de travail qui réfléchissent sur des questions particulières, dont les brimades racistes.
271. У Форума имеется несколько целевых групп, работающих по конкретным вопросам, в том числе издевательствам расистского характера.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
les responsables de l'institut réfléchissent actuellement à la façon d'accueillir des étudiants des deux sexes dans les mêmes conditions.
В настоящее время разрабатываются планы по обеспечению гендерной нейтральности состава учащихся этой школы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
korten poursuit dans son appel à un 'carnaval de blogs' avec une série de questions auxquelles réfléchissent bien des personnes actuellement :
Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
certains pays en développement réfléchissent déjà à d'autres schémas d'action, par exemple des plans d'adaptation nationaux.
45. Некоторые развивающиеся страны приступили к разработке альтернативных стратегических рамок, например, путем подготовки национальных планов адаптации.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: