Вы искали: réfléchissent (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

réfléchissent

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

ils ne réfléchissent pas.

Русский

Они не соображают.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.

Русский

Конкретизировать это откровение также можно благодаря другому откровению из суры «Ан-Ниса». Великий и могучий Аллах сказал: «Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, то Мы простим ваши злодеяния и введем вас в почтенный вход» (4:31).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il y a là des signes pour des gens qui réfléchissent.

Русский

В этом, поистине, знамения для тех, Кто размышляет.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.

Русский

В этом - явное знамение для тех, кто размышляет о творении Аллаха Всевышнего.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il y a certainement là des preuves pour des gens qui réfléchissent.

Русский

В этом - явные знамения для людей, обладающих разумом!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi exposons-nous les preuves pour des gens qui réfléchissent.

Русский

В обоих случаях было процветание и блага, которым радовались люди, а потом наступило разрушение и уничтожение. И так же как Аллах разъяснил и доказал это людям через ясные примеры, Он разъяснил айаты и содержащиеся в них знамения и учение людям, размышляющим, разумным.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et ces paraboles nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent.

Русский

Ему становятся ясны пути добра и зла, и он начинает обретать благородный нрав и превосходные качества и избавляться от пороков. Поэтому ничто не принесет человеку больше пользы, чем размышление над Кораном и постижение глубокого смысла его аятов.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces instances réfléchissent aux moyens de promouvoir l'action positive.

Русский

Эти органы занимаются изучением возможности осуществления "позитивных действий ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

le gouvernement et les juristes réfléchissent à la manière de trouver une solution.

Русский

И правительство, и юристы стараются найти выход из создавшегося положения.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres États réfléchissent à la contribution qu'ils pourraient faire.

Русский

Другие государства рассматривают вопрос о своем возможном вкладе.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans ce contexte, le président suggère que les parties réfléchissent aux questions suivantes:

Русский

В этой связи Председатель предлагает, чтобы Стороны обдумали следующие вопросы:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il souhaiterait que toutes les puissances nucléaires réfléchissent sérieusement à l'idée >.

Русский

Приветствовали бы серьезный подход всех ядерных держав к идее "глобального нуля ".

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

30. il faudrait en particulier que les États réfléchissent à la nécessité de prévoir des sanctions pénales.

Русский

30. В частности, государствам следует изучить вопрос о введении уголовных санкций.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous, les jeunes, devons faire en sorte que les autres jeunes réfléchissent à cette question.

Русский

Мы, молодежь, обязаны добиваться того, чтобы наши сверстники задумались над этим.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les surfaces rugueuses réfléchissent le signal inégalement dans toutes les directions et une partie importante du signal revient au capteur.

Русский

Шероховатые поверхности дают диффузные отражения во всех направлениях, при этом значительная доля сигнала возвращается к улавливающему ее датчику.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les dirigeants palestiniens réfléchissent à ce que devrait maintenant faire la palestine pour devenir un membre à part entière des nations unies.

Русский

В настоящее время палестинское руководство рассматривает вопрос о том, какой следующий шаг следует предпринять Палестине в ее стремлении стать полноправным членом Организации Объединенных Наций.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

271. le forum a créé un certain nombre de groupes de travail qui réfléchissent sur des questions particulières, dont les brimades racistes.

Русский

271. У Форума имеется несколько целевых групп, работающих по конкретным вопросам, в том числе издевательствам расистского характера.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les responsables de l'institut réfléchissent actuellement à la façon d'accueillir des étudiants des deux sexes dans les mêmes conditions.

Русский

В настоящее время разрабатываются планы по обеспечению гендерной нейтральности состава учащихся этой школы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

korten poursuit dans son appel à un 'carnaval de blogs' avec une série de questions auxquelles réfléchissent bien des personnes actuellement :

Русский

Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев:

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains pays en développement réfléchissent déjà à d'autres schémas d'action, par exemple des plans d'adaptation nationaux.

Русский

45. Некоторые развивающиеся страны приступили к разработке альтернативных стратегических рамок, например, путем подготовки национальных планов адаптации.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,165,523 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK