Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a. transmissibilité
a. Трансмиссивность
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
d. transmissibilité des réclamations
d. Уступка претензий
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) caractère pathogène et transmissibilité
а) Патогенные свойства и способность к распространению
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
iv) accroîtraient la transmissibilité d'un agent pathogène;
iv) повышение трансмиссивности патогена;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
9. la continuité de la nationalité et la transférabilité (ou transmissibilité) des réclamations soulèvent une série de questions.
9. Целый ряд вопросов касается континуитета национальной принадлежности и передаваемости (или уступки) претензий.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la létalité du virus est restée relativement stable à environ 60 %, et on a aucune raison de penser que la transmissibilité de personne à personne a augmenté.
Показатель летальности этого вируса оставался на относительно стабильном уровне -- около 60 процентов, и сообщения о том, что уровень трансмиссивности вируса повысился, не поступали.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
vu le peu de pratique en la matière, il peut apparaître difficile de donner une réponse certaine à la question de la transmissibilité ou pas à l'État nouvellement indépendant des objections formulées par l'État prédécesseur.
32. Принимая во внимание редкую практику в этой области, может показаться сложным дать определенный ответ на вопрос о праве передачи или непередачи новому независимому государству возражений, сформулированных государством-предшественником.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
du point de vue de la santé publique, les méningites bactériennes et virales sont les plus importantes, de par le nombre de cas qu'elles provoquent, leur transmissibilité, leur pathogénicité et leur impact social.
Наибольшее значение с точки зрения здравоохранения имеют бактериальные и вирусные виды менингита, что вызвано масштабами их распространения, возможностями передачи, патогенным характером и социальными последствиями.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
40. des experts de la grippe ont fait observer que la virulence et la transmissibilité d'une vaste gamme de virus de la grippe se trouvent être analogues chez le furet et chez l'homme, tout comme le sont un grand nombre de symptômes cliniques de la grippe.
40. Эксперты по гриппу отмечают, что вирулентность и трансмиссивность широкого спектра вирусов гриппа у хорьков и у человека оказывается схожей - равно как и ряд клинических симптомов гриппа.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: