Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à luz, qui est béthel, dans le pays de canaan.
sa gayo'y naparoon si jacob sa luz, na nasa lupain ng canaan (na siyang bethel), siya at ang buong bayang kasama niya.
il allait chaque année faire le tour de béthel, de guilgal et de mitspa, et il jugeait israël dans tous ces lieux.
at siya'y naparoon na lumigid taon-taon sa beth-el, at sa gilgal, at sa mizpa; at hinatulan niya ang israel sa lahat ng mga dakong yaon.
et il s`en alla par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à béthel.
sa gayo'y yumaon siya sa ibang daan, at hindi na bumalik sa daan na kaniyang pinanggalingan sa beth-el.
mais ne continue pas à prophétiser à béthel, car c`est un sanctuaire du roi, et c`est une maison royale.
nguni't huwag ka nang manghula pa sa beth-el: sapagka't siyang santuario ng hari, at siyang bahay-hari.
il n`y eut dans aï et dans béthel pas un homme qui ne sortit contre israël. ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent israël.
at walang lalake na naiwan sa hai o sa beth-el, na hindi humabol sa israel: at kanilang iniwang bukas ang bayan, at hinabol ang israel.
abija poursuivit jéroboam et lui prit des villes, béthel et les villes de son ressort, jeschana et les villes de son ressort, et Éphron et les villes de son ressort.
at hinabol ni abias si jeroboam, at inagawan siya ng mga bayan, ang beth-el pati ng mga nayon niyaon, at ang jesana pati ng mga nayon niyaon at ang ephron pati ng mga nayon niyaon.
le peuple vint à béthel, et il y resta devant dieu jusqu`au soir. ils élevèrent la voix, ils versèrent d`abondantes larmes,
at ang bayan ay naparoon sa beth-el at umupo roon hanggang sa kinahapunan sa harap ng dios, at inilakas ang kanilang mga tinig, at tumangis na mainam.
elle passait de là par luz, au midi de luz, qui est béthel, et elle descendait à atharoth addar par-dessus la montagne qui est au midi de beth horon la basse.
at ang hangganan ay patuloy mula roon hanggang sa luz, sa dako ng luz (na siyang beth-el), na dakong timugan; at ang hangganan ay pababa sa ataroth-addar, sa tabi ng bundok na dumudoon sa timugan ng beth-horon sa ibaba.
débora, nourrice de rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.
at namatay si debora na yaya ni rebeca, at nalibing sa paanan ng bethel, sa ilalim ng encina, na ang pangalan ay tinawag na allon-bacuth.
allez à béthel, et péchez! allez à guilgal, et péchez davantage! offrez vos sacrifices chaque matin, et vos dîmes tous les trois jours!
magsiparoon kayo sa beth-el, at magsisalangsang kayo; sa gilgal, at paramihin ninyo ang pagsalangsang; at inyong dalhin ang inyong mga hain tuwing umaga, at ang inyong mga ikasangpung bahagi tuwing tatlong araw;