Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ton seigneur décidera certes entre eux par son jugement; et il est le tout puissant, le sage.
แท้จริงพระเจ้าของเจ้าจะทรงตัดสินระหว่างพวกเขา ด้วยข้อวินิจฉัย (ที่ยุติธรรม) ของพระองค์ และพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงรอบรู้
ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper? comme leur jugement est mauvais!
หรือบรรดาผู้กระทำความชั่วทั่งหลายคิดว่าพวกเขาจะรอดพ้นไปจากเรา ชั่วช้าแท้ ๆ สิ่งที่พวกเขาตัดสินกัน
dans son humiliation, son jugement a été levé. et sa postérité, qui la dépeindra? car sa vie a été retranchée de la terre.
ในคราวที่ท่านถูกเหยียดลงนั้น ท่านไม่ได้รับความยุติธรรมเสียเลย และผู้ใดเล่าจะประกาศเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์ของท่าน เพราะว่าชีวิตของท่านต้องถูกตัดเสียจากแผ่นดินโลกแล้ว
et quand les gens seront rassemblés [pour le jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration [pour elles].
และเมื่อมนุษย์ถูกรวมให้มาชุมนุมกัน พวกมัน (เจว็ด) จะเป็นศัตรูกับพวกเขาและจะเป็นผู้ปฏิเสธการเคารพบูชาของพวกเขา
et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'allah rende son jugement car il est le meilleur des juges.
และเจ้าจงปฏิบัติตามที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าและจงอดทน จนกว่าอัลลอฮ์จะทรงตัดสิน และพระองค์ทรงเป็นผู้ตัดสินที่ดียิ่ง
c`est une multitude, une multitude, dans la vallée du jugement; car le jour de l`Éternel est proche, dans la vallée du jugement.
มวลชน มวลชนในหุบเขาแห่งการตัดสิน เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามาแล้วในหุบเขาแห่งการตัดสิ
et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «en vérité, nous y voilà tous». allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs.
บรรดาหัวหน้ากล่าวว่า แท้จริงเราทั้งหมดอยู่ในนรก แท้จริงอัลลอฮฺทรงตัดสินระหว่างปวงบ่าวแล้วอย่างแน่นอน