Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nuit
gece
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
bon nuit
good night
Последнее обновление: 2011-05-09
Частота использования: 2
Качество:
bonne nuit
iyi geceler
Последнее обновление: 2020-02-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et la nuit.
geceleyin de.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonne nuit mon beau
iyi geceler aşkım
Последнее обновление: 2019-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonne nuit, maman.
İyi geceler, anne.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je rêve de toi cette nuit
bu gece seni hayal
Последнее обновление: 2014-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bonne nuit ma petite hebibty
iyi geceler aşkım
Последнее обновление: 2020-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il a neigé toute la nuit.
gece boyunca kar yağdı.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
n'importe quand dans la nuit
bu gece herhangi bir zaman
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ok belle allez optum bonne nuit
tamam guzelim
Последнее обновление: 2022-08-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durée de la nuit & #160;: %1
gece süresi:% 1
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et par la nuit quand elle l'enveloppe!
ve kapladığı zaman geceye.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'était ma première nuit parmi des étrangers.
bu benim yabancılar arasındaki ilk gecemdi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la nuit d'al-qadr est meilleure que mille mois.
bin aydan daha da hayırlıdır kadir gecesi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: