Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jadis nous affirmions n’être qu’au cinquième Âge. quatre vies s’étaient donc écoulées avant cela. les anciens savaient que l’an premier fut celui du 1 – lapin. y furent fondés la terre et le ciel. ceci fait, les anciens n’ignoraient pas que se succédèrent quatre genres humains, quatre vies. ils n’ignoraient pas non plus que chaque espèce avait marché sous son propre soleil. les premiers hommes furent faits par leur dieu, quetzalcoatl, dont le signe est 7 – vent. il e
bir zamanlar sadece beşinci Çağ'da olduğumuzu iddia etmiştik. bundan önce dört yaşam geçmişti. yaşlılar, ilk yılın 1 - tavşan olduğunu biliyordu. yer ve cennet orada kuruldu. bu iş bitti, eskiler habersiz değillerdi ki dört insan cinsi birbirini takip etti, dört hayat. ayrıca her türün kendi güneşi altında yürüdüğünün de farkındaydılar. İlk insanlar, burcu 7 – rüzgar olan tanrıları quetzalcoatl tarafından yaratıldı. ada
Последнее обновление: 2023-03-24
Частота использования: 61
Качество:
Источник: