Вы искали: merci c'est trés gentil de ta part (Французский - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

merci c'est trés gentil de ta part

Турецкий

görünüyorsun

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

rompre ta promesse est irresponsable de ta part.

Турецкий

sözünü bozman sorumsuzca bir hareketti.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

accorde-moi, de ta part, un descendant

Турецкий

(ne olur) katından bana yerime geçecek bir veli lutfet.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mon coeur dit de ta part: cherchez ma face! je cherche ta face, ô Éternel!

Турецкий

İşte yüzünü arıyorum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les enfants d'israël?»

Турецкий

"bana karşı lütuf-dediğin nimet de, İsrailoğulları'nı köle kılmandan dolayıdır."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. et ma propre femme est stérile. accorde-moi, de ta part, un descendant

Турецкий

benden sonra yerime geçecek, mirasıma konacak yakınlarımdan endişelenmekteyim, karım da kısır, sen bana katından bir oğul ihsan et de.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ah! seigneur Éternel, voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance et par ton bras étendu: rien n`est étonnant de ta part.

Турецкий

‹‹ey egemen rab! büyük gücünle, kudretinle yeri göğü yarattın. yapamayacağın hiçbir şey yok.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand ils dirent: «o allah, si cela est la vérité de ta part, alors, fais pleuvoir du ciel des pierres sur nous, ou fais venir sur nous un châtiment douloureux».

Турецкий

"allah'ımız! eğer bu kitap, gerçekten senin katından ise bize gökten taş yağdır veya can yakıcı bir azab ver" demişlerdi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes, et assigne-nous de ta part un allié, et assigne-nous de ta part un secoureur».

Турецкий

tarafından bir sahip gönder, katından bir yardımcı yolla!” diye yalvarıp yakaran bir kısım erkekler, kadınlar ve çocuklar uğrunda düşmanla çarpışmıyorsunuz?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et dis: «o mon seigneur, fais que j'entre par une entrée de vérité et que je sorte par une sortie de vérité; et accorde-moi de ta part, un pouvoir bénéficiant de ton secours».

Турецкий

beni dahil edeceğin yere hoşnutluk ve esenlikle dahil et; çıkaracağın yerden de hoşnutluk ve esenlikle çıkar. katından beni destekleyecek bir kuvvet ver."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,535,426 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK