Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parmi les nombreuses mauvaises traductions et interprétations des titres de films étrangers en langue serbe, le huitième passager est l'un des rares cas de bon titre de film. #alien
वाहियात अनुवादों और विदेशी फिल्मों के शीर्षक की सर्बियाई व्याख्याओं के समुद्र में, आठवाँ यात्री बढ़िया फिल्म शीर्षक होने का एक दुर्लभ मामला है। #alien
c'est ainsi qu' "alien" est devenu "osmi putnik" en serbe, croate et bosniaque, "osmi potnik" en slovène, et "osmiot patnik" en macédonien.
तो एलियन सर्बियाई, क्रोएशियाई और बोस्नियाई में "ओस्मी पुत्निक", स्लोवेनियाई में "ओस्मी पोतनिक" और मैसेडोनियन में "ओसमिओत पत्निक" बन गया।