Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils se relèveront pas.
onda neće ustati opet.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il dit que les chefs morts se relèveront.
kaže kako će mrtvi poglavice ustati.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
elles te relèveront ton plateau dans la bonne position.
postaviće tvoj poslužavnik u uspravan položaj.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les chefs morts ne se relèveront pas en votre présence.
mrtvi poglavice neće ustati ako si ti ovdje.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
certaines ne se relèveront pas et je refuse d'en faire partie.
neke od njih se neće ponovo uzdignuti, ali ja nemam nameru da budem među njima.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ils voudront s'allonger et se reposer, mais ils ne se relèveront jamais.
Želeli bi da legnu i da se odmore ali nikada nebi ustali. zato, nađi hranu.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vous pouvez occuper le pays, nous massacrer... rien ne sera fini, les morts se relèveront.
možeš pokoriti zemlju, poklati narod. no to nije kraj. opet ćemo ustati!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les propos que nous tiendrons pour arriver à nos fins ne relèveront jamais du mensonge, mais du devoir patriotique.
sve što budemo rekli ili prešutili s namjerom da postignemo naš cilj... nije laž, već naša misija. dužnost.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
en effet, ces infractions relèveront de la compétence exclusive du parquet européen une fois qu’il sera en place.
nakon njegova uspostavljanja ured europskog javnog tužitelja bit će isključivo nadležan za takva kaznena djela.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les projets financés par l'efsi relèveront-ils de règles relatives aux aides d’État?
hoće li projekti efsu-a biti obuhvaćeni pravilima o državnim potporama?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
j’espère que les États membres relèveront ce défi et feront tout leur possible pour veiller à ce que les femmes ne soient plus lésées.
nadam se da će se države članice suočiti s ovim izazovom i pokušati osigurati da žene više ne budu uskraćene.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
pendant le congé électoral, les cabinets et les services des commissaires en congé relèveront directement des commissaires temporairement chargés des portefeuilles concernés et travailleront pour ces derniers.
za vrijeme izbornog dopusta kabineti i službe povjerenika na dopustu bit će odgovorni povjerenicima koji su privremeno preuzeli nadležnost za portfelj predmetnog povjerenika te će raditi za njih.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui sont morts ne revivront pas, des ombres ne se relèveront pas; car tu les as châtiés, tu les as anéantis, et tu en as détruit tout souvenir.
mrtvi neæe oivjeti, sjene neæe uskrsnuti, jer ti si ih kaznio i unitio i zatro svaki spomen na njih!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ces navires relèveront du présent règlement, à moins que le constructeur ne puisse prouver que le report du délai de livraison était dû à des raisons commerciales normales et ne visait pas à éviter l'application du présent règlement.
takva plovila podliježu odredbama ove uredbe, osim ako brodogradilište dokaže da su za produženi datum isporuke postojali uobičajeni komercijalni razlozi te da razlog nije izbjegavanje primjene ove uredbe.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les informations obtenues dans le cadre de l'accomplissement de leurs tâches relèveront du champ d'application de ces obligations de secret et feront l'objet des garanties nécessaires.
informacije dobivene tijekom ispunjavanja njihovih dužnosti pripadale bi u područje primjene tih obveza čuvanja tajnosti i podlijegale bi potrebnim mjerama zaštite.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ils jurent par le péché de samarie, et ils disent: vive ton dieu, dan! vive la voie de beer schéba! mais ils tomberont, et ne se relèveront plus.
koji se kunu grijehom samarijskim i zaklinju se: 'tako iv bio bog tvoj, dane!' i: 'tako iv bio ljubimac tvoj, beer ebo!' oni æe pasti i nikad ustati neæe."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
5.4 le comité approuve également sans réserve (conformément aux conclusions des consultations et aux résultats des analyses) la thèse selon laquelle la restriction de l'utilisation du mercure dans certains procédés de fabrication et celle de son utilisation dans les nouveaux procédés de fabrication doivent être proportionnées aux risques y afférents et relèveront d'un processus d'évolution à plus long terme du développement technologique.
5.4 odbor (u skladu sa zaključcima savjetovanja i rezultatima studija) bez zadrške podržava argument da ograničavanje primjene žive u određenim procesima proizvodnje te u novim proizvodnim postupcima treba biti razmjerno rizicima koji su s njima povezani te da će to biti rezultat dugotrajnog tehnološkog napretka.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: