Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la sanction infligée hier a d’ailleurs été augmentée car l’autorité qui veille à la concurrence considère que france télécom a commis des infractions semblables dans le passé et qu’elle est donc récidiviste.
pokuta uložená včera byla de facto navýšena, protože úřad, který dohlíží na konkurenci, se domnívá, že france télécom se dopustila podobného přestupku jako v minulosti, a že tudíž došlo k recidivě.
(28) le rôle dominant joué par hoechst dans le cartel et sa qualité de récidiviste doivent être considérés comme des circonstances aggravantes, qui justifient des majorations de respectivement 30 % et 50 % du montant de base de l'amende.
(28) vedoucí úloha společnosti hoechst v kartelu a její recidivní chování by proto měly být považovány za přitěžující okolnosti odůvodňující zvýšení o 30 % základní částky pokuty z prvního důvodu a 50 % z druhého důvodu.