Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ne plaisait pas, par exemple, aux membres du conseil municipal que les piliers de la construction empiettent sur le trottoir public.
radním vadilo například to, že stavba zasahovala pilíři i do veřejného chodníku.
si vous êtes autorisé à vous garer sur le trottoir, vous devez libérer une distance d’au moins 1,6 m pour les piétons.
tam, kde máte povoleno parkování na chodníku, musíte zajistit vedle vozidla průchod pro chodce o minimální šířce 1,6 m.
le plaignant a prétendu avoir été traité de manière abusive, ses marchandises auraient été laissées sur le trottoir par les douaniers qui auraient refusé de lui expliquer la raison de leur acte.
stěžovatel tvrdil, že s ním jednali hrubě, ponechali zboží otevřené na chodníku a odmítli poskytnout jakékoli vysvětlení svého jednání.
vous êtes autorisé à vous garer dans les zones interdites au stationnement, mais uniquement si votre véhicule est entièrement garé sur le trottoir et que vous n’entravez pas la circulation.
na místech se zákazem stání vám může být povoleno parkovat pouze tehdy, jestliže je celé vozidlo zaparkováno na cestě pro pěší a zároveň netvoříte překážku provozu.
dès que la résistance est surmontée, le papillon des gaz doit être ramené en arrière et lorsque la roue avant se trouve totalement sur le trottoir, le levier d’embrayage doit être entièrement retiré.
mělo by být patrné, že si jezdec uvědomuje, že případný pád motocyklu může zranit jeho nebo kohokoli, kdo se nachází poblíž.
ainsi qu’il résulte des observations de coda, non contredites à cet égard, les projets en cause au principal portent sur une voie destinée exclusivement à la circulation de véhicules automobiles, dépourvue de feux de circulation et de trottoir ou de bascôté
jak vyplývá z vyjádření coda, které v tomto ohledu není popíráno, týkají se záměry dotčené v hlavním řízení silnic vyhrazených pro automobilovou dopravu, nevybavených signalizačními světly, bez chodníků nebo krajnic pro chodce, které nezahrnují
cen -en 12016:2004 compatibilité électromagnétique — norme famille de produits pour ascenseurs, escaliers mécaniques et trottoirs roulants — immunité -6.8.2005 -en 12016:1998 -date dépassée (30.6.2006) -cen -en 12385-5:2002 câbles en acier — sécurité — partie 5: câbles à torons pour ascenseurs -6.8.2005 -— --
cen -en 12016:2004 elektromagnetická kompatibilita – norma skupiny výrobků pro výtahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky – odolnost -6. 8. 2005 -en 12016:1998 -datum ukončení platnosti (30. 6. 2006) -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник: