Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le fabricant ou l'importateur est responsable de la véracité de l'information fournie.
dotyčný členský stát může přijmout jakékoli vhodné opatření, aby uváděné údaje byly v souladu s požadavky této směrnice;
elles portent par exemple sur la véracité de la signature ou la qualité en laquelle le signataire du document a agi.
zkoumá se při nich například, je-li podpis pravý nebo z jakého titulu jednala osoba, která listinu podepsala.
cette enquête a également porté sur la véracité des informations annexes concernant les droits des consommateurs, telles que les garanties et les remboursements.
při šetření byla rovněž zjišťována přesnost poskytovaných dodatečných informací o právech spotřebitele, např. o zárukách a vrácení peněz.
la commission approuve les comptes lorsqu'elle est en mesure de conclure à leur exhaustivité, à leur exactitude et à leur véracité.
komise schválí účetní závěrku, pokud dospěje k závěru, že je úplná, přesná a pravdivá.
les acheteurs ont le droit de faire part à l’autorité compétente de leurs doutes quant à la véracité de l’allégation.
kupující mají právo upozornit příslušný orgán na své pochybnosti o pravdivosti daného tvrzení.
la décision d'apurement des comptes porte sur l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes transmis.
rozhodnutí o schválení účetní závěrky se týká úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předaných účtů.
la décision d'apurement des comptes couvre l'intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes annuels soumis.
rozhodnutí o schválení účetní závěrky se týká úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předložených ročních účetních závěrek.
les normes communes devraient toutefois porter sur la méthodologie permettant d'évaluer efficacement la véracité des informations fournies plutôt que de traiter des allégations elles-mêmes.
harmonizované normy by se však měly vztahovat na metody posouzení účinnosti využívané k prokázání údajů, ne na údaje samotné.
l’apurement couvre l’intégralité, l'exactitude et la véracité des comptes transmis à la lumière des rapports établis par les organismes de certification.
schválení se provádí z hlediska úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předaných účetních podkladů v souvislosti se zprávami vyhotovenými osvědčovateli.
c) sur au moins 10 % des quantités en stock, la véracité des informations figurant dans les demandes d'aide au stockage et les demandes de compensation financière.
c) kontroly musí být provedeny nejméně na 10 % skladovaného množství pro ověření informací uvedených v žádostech o podporu skladování a o finanční vyrovnání.
2) estimez-vous qu'il est nécessaire de mieux définir la fonction sociale de l'audit en ce qui concerne la véracité des états financiers?
2) domníváte se, že je nutné lépe vymezit společenskou roli auditu s ohledem na věrohodnost účetní závěrky?