Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hélas, en se pliant à tout ceci, la majorité confère au parlement européen un rôle subalterne.
genom att finna sig i detta bekräftar dessvärre majoriteten att man accepterar en underordnad roll för europaparlamentet .
en se pliant aux exigences des pans extrémistes de l’ opinion publique musulmane, ce gouvernement a fait deux pas en arrière.
genom att vädja till de extrema grupperna inom den muslimska folkopinionen har denna regering tagit två steg bakåt.
de même, il n' est guère étonnant que clinton et son administration soutiennent l' europe bureaucratique et supranationale, se pliant à tous ses diktats.
det är inte förvånande att clinton och hans administration stödjer det byråkratiska och överstatliga europa som böjer sig för dess diktat .
les bureaux locaux de se´curite´ sociale vous fourniront le de´pliant ni 252 qui comprend toutes pre´cisions a` ce sujet.
ytterligare information finns i broschyren ni 252 som finns paÊ socialfoÈrsaÈkringskontoren.
pour les imprimantes duplex, assurez -vous que vous utilisez l'option duplex qui transforme la sortie le long du bord court du papier. en pliant le papier le long du milieu, vous transformez votre document en un joli livret.
för dubbelsidiga skrivare, försäkra dig om att använda alternativet för dubbelsidig utskrift som vänder utmatningen längs den korta papperssidan. genom att vika sidorna längs mitten, blir ditt dokument en trevlig broschyr.