Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous nous reparlerons peutêtre dans un an.
det borde inspirera till att fortsätta på andra områden också.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous nous reparlerons peut-être dans un an.
vi kommer kanske till tals om ett år igen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais nous reparlerons de cela une autre fois.
det skall vi emellertid tala om vid ett annat tillfälle .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous en reparlerons au sein du forum approprié.
vi kommer att diskutera detta i lämpligt forum .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je vais suivre ce dossier et nous en reparlerons sans doute.
jag skall följa upp det här och vi kanske måste granska det igen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous en reparlerons demain lors du débat sur le sommet de madrid.
i morgon, då toppmötet i madrid står på dagordningen, får vi anledning att tala om det igen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je suis persuadé que nous reparlerons souvent de ce thème dans l' avenir.
jag är säker på att vi i framtiden kommer att diskutera den här frågan ofta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hier, nous avons parlé de la turquie et nous en reparlerons aujourd’ hui.
i går talade vi om turkiet , och vi kommer att göra det i dag igen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous reparlerons prochainement des accords de dayton, dont on va célébrer le dixième anniversaire.
vi kommer snart att återuppta diskussionen om daytonöverenskommelsen , som snart firar sitt tioårsjubileum.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le rapport sera néanmoins transmis au conseil comme au parlement et nous en reparlerons avec le conseil.
detta betänkande kommer dock rådet till del likaväl som parlamentet, och med rådet avser vi att överlägga vidare om det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
lorsque nous aurons un statut européen, les données du problème auront changé et nous en reparlerons.
när vi har en europeisk stadga har vi en annan situation och då kan vi ta upp det här igen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous devrons avoir cela présent à l'esprit lorsque nous en reparlerons au sommet de tampere.
detta skall man hålla i minnet, när den här frågan nästa gång tas upp vid toppmötet i tammerfors.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
nous en reparlerons en 2006, pour autant que nous soyons encore ensemble, mais il est nécessaire de fixer un délai.
År 2006, om vi då fortfarande har att göra med varandra, kommer vi att diskutera det, men det borde anges en tidsfrist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
espérons que lorsque nous en reparlerons l'année pro chaine, nous pourrons dire que de réels progrès ont été réalisés.
låt oss hoppas, att vi, när vi diskuterar denna fråga nästa år, kan konstatera att reella framsteg har gjorts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je me contenterai donc de dire: nous en reparlerons certainement dans le cadre de la procédure de décharge pour l' exercice 1998.
jag vill bara säga att vi inom ramen för ansvarsfrihetsförfarandet för budgetåret 1998 säkert kommer tillbaka till detta .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous discuterons également de ces démarches, et nous en reparlerons encore en décembre, lorsque nous disposerons du véritable rapport élaboré par le coordinateur de la lutte contre le terrorisme. ce thème sera par ailleurs soulevé lors du conseil européen.
vi kommer också att diskutera dem i december , eftersom vi då kommer att ha tillgång till den aktuella rapporten från samordnaren för kampen mot terrorism och skall ta upp den till diskussion i europeiska rådet .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous nous reverrons à ce moment-là et reparlerons de ce sujet et j' espère que, comme aujourd'hui, nous serons tous du même avis.
vi kommer då att ses och tala med varandra igen, och jag hoppas att vi då alla är av samma uppfattning som i dag !
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais nous reparlerons de tout cela vendredi et plus parti culièrement de la question de savoir si un pays comme la grande-bretagne, qui a délibérément décidé de ne pas participer à l'euro, doit encore bénéficier à l'avenir des mêmes mécanismes compensatoires que par le passé.
detta motverkas emellertid med att också inkomsterna för unionen, som ju baseras på de nationella valutorna, kommer att variera på precis samma sätt. nettot för unionen kommer således att bli noll.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: