Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. moïse parlait, et dieu lui répondait à haute voix.
och basunljudet blev allt starkare och starkare. mose talade, och gud svarade honom med hög röst.
et disant au sixième ange qui avait la trompette: délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d`euphrate.
säga till den sjätte ängeln, den som hade basunen: »lös de fyra änglar, som hållas bundna invid den stora floden eufrat.»
et si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir, et que l`épée vienne le surprendre, son sang sera sur sa tête.
men den som får höra basunljudet ända icke låter varna sig, och svärdet sedan kommer och tager honom bort, då kommer hans blod över hans eget huvud.
chacun d`eux, en travaillant, avait son épée ceinte autour des reins. celui qui sonnait de la trompette se tenait près de moi.
och de som byggde hade var och en sitt svärd bundet vid sin länd, under det att de byggde; och bredvid mig stod en basunblåsare.
crie à plein gosier, ne te retiens pas, Élève ta voix comme une trompette, et annonce à mon peuple ses iniquités, a la maison de jacob ses péchés!
ropa med full hals utan återhåll, häv upp din röst såsom en basun och förkunna för mitt folk deras överträdelse, för jakobs hus deras synder.
gédéon fut revêtu de l`esprit de l`Éternel; il sonna de la trompette, et abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite.
men gideon hade blivit beklädd med herrens andes kraft; han stötte i basun, och abiesriterna församlade sig och följde efter honom.
au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d`où vous l`entendrez; notre dieu combattra pour nous.
där i nu hören basunen ljuda, dit skolen i församla eder till oss; vår gud skall strida för oss.»