Вы искали: couvraient (Французский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Esperanto

Информация

French

couvraient

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Эсперанто

Информация

Французский

ils se couvraient.

Эсперанто

ili kovris sin.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles se couvraient.

Эсперанто

ili kovris sin.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les vagues, dans leur roulis débridé, se couvraient d’une écume blanche.

Эсперанто

la senbride ruliĝantaj ondoj estis kovritaj de blanka ŝaŭmo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et voici, les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la face, et le mur de pierres était écroulé.

Эсперанто

kaj jen cxie elkreskis urtiko, cxio estas kovrita de dornoj, kaj la sxtona muro estas detruita.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés.

Эсперанто

en la tempo, kiam la brutoj pasiigxis, mi levis miajn okulojn kaj vidis en songxo, ke la virbestoj, kiuj levigxis sur la brutojn, estas striitaj, mikskoloraj, kaj makulitaj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l`arche, et ils couvraient l`arche et ses barres par-dessus.

Эсперанто

cxar la keruboj havis siajn flugilojn etenditaj super la loko de la kesto, kaj la keruboj estis kovrantaj la keston kaj gxiajn stangojn de supre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l`arche, et ils couvraient l`arche et ses barres par-dessus.

Эсперанто

cxar la keruboj havis siajn flugilojn etenditaj super la loko de la kesto, kaj la keruboj estis kovrantaj la keston kaj gxiajn stangojn de supre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sous ce ciel, leurs ailes étaient droites l`une contre l`autre, et ils en avaient chacun deux qui les couvraient, chacun deux qui couvraient leurs corps.

Эсперанто

sub la firmamento estis etenditaj iliaj flugiloj, rekte unu apud la alia; la korpon de cxiu el ili kovris du flugiloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes; deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.

Эсперанто

serafoj staris supre de li; cxiu havis po ses flugiloj; per du li kovris sian vizagxon, per du li kovris siajn piedojn, kaj per du li flugis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,614,104 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK