Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ve log patna ja rahe hain
ve log patna ja rahe hain
Последнее обновление: 2024-05-27
Частота использования: 1
Качество:
ham cricket khelne ja rahe hain
ham cricket khelne ja rahe hain in to english
Последнее обновление: 2022-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hamlog cricket khelne ja rahe hain
हम लोग क्रिकेट खेलने जा रहे है
Последнее обновление: 2022-07-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ve log khel rahe hain
ve log khel rahe hain
Последнее обновление: 2020-07-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kya be cricket khelne ja rahe hain
kyq cricket khelne ja rahe hain
Последнее обновление: 2022-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ve kahan ja rahe hain
ve kahan ja rahe hain
Последнее обновление: 2021-01-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kya tum khelne ja rahe the
kya tum khelne ja rahe the
Последнее обновление: 2021-06-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me cricket khelne ja rahe ho
ham hum cricket khelne ja rahe ho
Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vah ja rahe hain
va ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
aap kaha ja rahe hain
aap kaha ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
hum ghar apne ja rahe hain
you are here
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 19
Качество:
Источник:
ham bajar kab ja rahe hain
ham bajar kab ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
ham school nahin ja rahe hain
ham school nahin ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-12-21
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
master sahab kahan ja rahe hain
master sahab kahan ja rahe hain
Последнее обновление: 2023-09-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: