Вы искали: knezove (Хорватский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

English

Информация

Croatian

knezove

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Английский

Информация

Хорватский

on obraæa u ništa knezove, uništava suce zemaljske.

Английский

that bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

potom skupi sve izraelske knezove, sveæenike i levite.

Английский

and he gathered together all the princes of israel, with the priests and the levites.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

balak opet pošalje knezove, brojnije i uglednije od prvih.

Английский

and balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ne uzdajte se u knezove, u èovjeka od kog nema spasenja!

Английский

put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

svojim su rukama vješali knezove, ni lica staraèka nisu poštivali.

Английский

princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.

Английский

i have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuæu pustom lutaju.

Английский

he poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

zato se sada vrati i otiði s mirom kuæi da ne ozlovoljiš filistejske knezove!"

Английский

wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the philistines.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

pokla sidkijine sinove pred njegovim oèima, pobi u ribli sve judine knezove;

Английский

and the king of babylon slew the sons of zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of judah in riblah.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

knezove judeje i jeruzalema, dvorjane, sveæenike i sav narod zemlje što proðoše izmeðu pola teleæih

Английский

the princes of judah, and the princes of jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

užas je srvao edomske glavare, trepet je obuzeo moapske knezove i tresu se svi koji žive u kanaanu.

Английский

then the dukes of edom shall be amazed; the mighty men of moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of canaan shall melt away.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

stupivši na oèevo prijestolje i utvrdiv se, joram pobi svu braæu maèem, pa i neke izraelske knezove.

Английский

now when jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of israel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

maè na kaldejce - rijeè je jahvina - na puèanstvo babilona, na knezove i mudrace njegove!

Английский

a sword is upon the chaldeans, saith the lord, and upon the inhabitants of babylon, and upon her princes, and upon her wise men.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ahaz bijaše opljaèkao jahvin dom, kraljevski dvor i knezove, i sve to dao asirskom kralju, ali mu ništa nije pomoglo.

Английский

for ahaz took away a portion out of the house of the lord, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of assyria: but he helped him not.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

"u dan žrtve jahvine, kaznit æu knezove, sinove kraljeve, i sve koji se oblaèe na naèin tuðinski.

Английский

and it shall come to pass in the day of the lord's sacrifice, that i will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

nakon toga priredi kralj u èast estere veliku gozbu za svoje knezove i službenike; svim pokrajinama odredi odmor i razda darove kraljevski darežljivo.

Английский

then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

bez milosti gospod satrije sve stanove jakovljeve, u svom gnjevu razori tvrðave kæeri judine; sa zemljom je sravnio i prokleo kraljevstvo i njegove knezove.

Английский

the lord hath swallowed up all the habitations of jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad je prošla godina dana, diže se na nj aramejska vojska i, navalivši na judu i jeruzalem, pobi sve knezove u narodu i posla sav plijen kralju u damask.

Английский

and it came to pass at the end of the year, that the host of syria came up against him: and they came to judah and jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of damascus.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

tÓa gdje ti je kralj da te spasi, gdje tvoji knezovi da te brane - oni za koje si govorio: "daj mi kralja i knezove!"

Английский

i will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, give me a king and princes?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

david sakupi u jeruzalem sve izraelske knezove, plemenske knezove i poglavare od redova koji su služili kralja, tisuænike, stotnike i nadstojnike nad svim imanjem i blagom kraljevim i blagom njegovih sinova, zajedno s dvoranima i junacima i svim hrabrim vojnicima.

Английский

and david assembled all the princes of israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,855,007 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK