Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
malo krvarenje na bilo kojem mjestu
minor haemorrha ge at any site
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bilo koja otopina u bilo kojem trenutku
any solution regimen at any time
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sigurnosnom kodu žiga u bilo kojem trenutku.
the security code of a given stamp at any given time.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
promjer < 6 mm u bilo kojem trenutku
diameter < 6 mm at any time
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
adempas se koristi u bilo kojem od dva tipa plućne hipertenzije:
adempas is used in either of two types of pulmonary hypertension:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ispitanici s vas ≥ 40 u bilo kojem trenutku
subjects with vas ≥ 40 at any time
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ako se u bilo kojem trenutku u štrcaljki pojavi
if, at any point, there is too much air in the syringe, inject the air back into the vial.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
do krvarenja može doći u bilo kojem dijelu tijela.
bleeding may occur in any part of the body.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
prihvatljivo je trajanje stimulacije u bilo kojem od ciklusa produljiti do 5 tjedana.
it may be acceptable to extend the duration of stimulation in any one cycle to up to 5 weeks.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
u bilo kojem trenutku u tijeku je oko 1100 projekata.
at any given moment some 1100 projects are ongoing.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
2 značajan kreditni rizik smatra se prenesenim u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
2 significant credit risk shall be considered as transferred in either of the following cases:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
obratite se svom liječniku ako imate bilo kakvih pitanja o bilo kojem od svojih lijekova.
ask your doctor if you have any questions about any of your medicines.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
- snaga i pozicija se mogu promjeniti u bilo kojem trenutku .
- power and position can change at any time .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
ali shvatite : ono što gledate načinili smo dovoljno malenim da odgovara 50 posto žena , kako bismo ga mogli ugraditi bilo kojem od tih ljudi .
but understand what you 're looking at we made small enough to fit on a 50th percentile female , so that we could put it in any of these people .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
"i možete stvoriti kaos u bilo kojem gradu na svijetu."
"and you can create a disaster in just about any city."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
države članice odbijaju zahtjev za plavu kartu eu-a u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
member states shall reject an application for an eu blue card in any of the following cases:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ako u bilo kojem trenutku pomislite takvo što, odmah se javite liječniku.
if at any time you have these thoughts contact your doctor immediately.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ako u bilo kojem trenutku imate takve misli, odmah se obratite liječniku.
if at any time you have these thoughts, immediately contact your doctor.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
druga infekcija u bilo kojem dijelu tijela, uzrokovana bakterijom, virusom ili gljivicama
other infection in any part of the body, caused by bacteria, virus or fungi
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
komisija može okončati savjetovanjea ako se dotična zemlja pridržava međunarodnih obveza dogovorenih s unijom u bilo kojem od sljedećih okvira:
the commission may terminate the consultations if the country concerned undertakes international commitments agreed with the union in any of the following frameworks:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: