Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
naslovi odražavaju strukturu preporuke.
the headings reflect the structure of the recommendation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
u prijedlogu se odražavaju doprinosi dionika.
the proposal reflects the contributions of stakeholders.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ovo su protostanice , koje odražavaju svoje okružje .
these are protocells , patterning their environment .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
navedene bojazni odražavaju se u dotičnom prijedlogu.
these concerns are reflected in the proposal.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
izvori podataka odražavaju različite aspekte ovog fenomena.
data sources reflect different aspects of the phenomenon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oni ne odražavaju realnost na terenu", kazao je.
they do not reflect the reality on the ground," he said.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
misli se da ti učinci odražavaju indukciju metabolizma bupropiona.
these effects are thought to represent induction of bupropion metabolism.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
to znači da mislite da vaša uvjerenja savršeno odražavaju stvarnost .
it means that you think that your beliefs just perfectly reflect reality .
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
drugo, mišljenja dionika odražavaju pojedinačnu, a ne holističku perspektivu
secondly, stakeholders' views convey an individual rather than a holistic perspective.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sljedeći navodi odražavaju informacije dostupne za svaku pojedinačnu djelatnu tvar.
the following statements reflect the information available on the individual active substances.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dodatni resursi odbora odražavaju zadaće koje mu se povjeravaju predloženom uredbom.
the additional resources of the board mirror the tasks that the proposed regulation entrusts to it.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
"formulacije u tom izvješću ne odražavaju slobodu medija u turskoj".
"the wording of this report does not reflect the press freedom in turkey."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
narušavanje ponude s obzirom na to da se navedene tvrdnje odražavaju na cijenu;
distortion of supply, as a result of the claims' effect on prices;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ekološka proizvodnja mora se i dalje pridržavati niza načela koja pomno odražavaju očekivanja građana.
organic production must continue to adhere to a set of principles that reflect closely the expectations of consumers.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
naša je vizija povjerenje ulagača vidljivo u cijenama koje odražavaju dugoročne potrebe i političke ciljeve.
our vision is of investor confidence through price signals that reflect long term needs and policy objectives;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2) koji bi izazovi i mogućnosti mogli proizaći iz cijena koje odražavaju stvarni manjak?
2) which challenges and opportunities could arise from prices which reflect actual scarcity?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
izražena mišljenja i postupci navedenih organizacija ili osoba , ne odražavaju nužno stavove i poglede electroluxa .
the opinions expressed and actions taken by the mentioned organisations , or individuals , do not necessarily reflect the views and opinions of electrolux .
Последнее обновление: 2012-07-08
Частота использования: 1
Качество:
budući da informacije koje su dostavile države članice odražavaju različite prakse, njihova usporedba ima ograničenu vrijednost.
as the information provided by the member states reflects different practices, comparing them is of limited value.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
prema premijeru vladi bučkovskom, problemi s kojima se sučeljava eu odražavaju se na stanje u nato-u.
according to prime minister vlado buckovski, problems facing the eu reflect on the conditions in nato.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
ugljen moderira cijene energije: dostupnost uvoznog ugljena osigurava veliku konkurenciju tako da cijene ugljena odražavaju istinski globalno tržište.
coal moderates energy prices: the availability of imported coal ensures strong competition such that coal prices reflect a truly global market.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: