Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ponizno moleæi govori siromah, a grubo odgovara bogata.
the poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ako on bude siromah, nemoj lijegati s njegovim zalogom;
and if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i svom prijatelju mrzak je siromah, a bogata ima mnogo ljubitelja.
the poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bogat se èovjek èini sebi mudrim, ali æe ga razuman siromah raskrinkati.
the rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
draest je èovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od laljivca.
the desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a neki siromah, imenom lazar, leao je sav u èirevima pred njegovim vratima
and there was a certain beggar named lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jer siromah neæe pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neæe biti zaludu dovijeka.
arise, o lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bogata neka ne plaæa vie niti siromah manje od pola ekela kad daju prinos jahvi kao otkup za se.
the rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the lord, to make an atonement for your souls.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
doðe li na va sastanak èovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeæi, a doðe i siromah u bijednoj odjeæi
for if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"kad umrije siromah, odnesoe ga anðeli u krilo abrahamovo. umrije i bogata te bude pokopan.
and it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
svaki dan daj mu zaradu prije nego sunce zaðe, jer je siromah i za njom uzdie. tako neæe na te vapiti jahvi i neæe sagrijeiti.
at his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the lord, and it be sin unto thee.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jer ti vidi, gleda jad i nevolju, u ruci je mjeri. siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoæ! $in
thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
naðe li se kod tebe kakav siromah, netko od tvoje braæe u kojem god gradu u zemlji to ti je jahve, bog tvoj, dadne, ne budi tvrda srca niti zatvaraj svoje ruke prema svome siromanome bratu,
if there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the lord thy god giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a siromah nemae nita, osim jedne jedine ovèice koju bijae kupio. hranio ju je i ona je rasla kraj njega i s njegovom djecom; jela je od njegova zalogaja, pila iz njegove èae; spavala ja na njegovu krilu: bila mu je kao kæi.
but the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: