Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sestra tafnesina rodi mu sina genubata, koga tafnesa odgoji u kraljevskoj palaèi, i genubat je ostao u palaèi meðu faraonovom djecom.
ותלד לו אחות תחפניס את גנבת בנו ותגמלהו תחפנס בתוך בית פרעה ויהי גנבת בית פרעה בתוך בני פרעה׃
a sestra ti samarija ne poèini ni polovicu grijeha tvojih, i tako ti poèini vie gadosti nego one obje zajedno, opravdavi sestre svoje svojim gadostima.
ושמרון כחצי חטאתיך לא חטאה ותרבי את תועבותיך מהנה ותצדקי את אחותך בכל תועבתיך אשר עשיתי׃
ako li se nevjernik hoæe rastaviti, neka se rastavi; brat ili sestra u takvim prilikama nisu vezani: ta na mir nas je pozvao bog.
אבל אם יפרש מי שאיננו מאמין יפרש והאח או האחות אינם משעבדים באלה כי לשלום קראנו האלהים׃
a vidje i kako otpustih odmetnicu izraela zbog svih preljuba i dadoh joj knjigu otpusnu. ali sestra joj, nevjernica judeja, nimalo se ne poboja, pa i ona okrenu u blud.
וארא כי על כל אדות אשר נאפה משבה ישראל שלחתיה ואתן את ספר כריתתיה אליה ולא יראה בגדה יהודה אחותה ותלך ותזן גם היא׃
i nakon svega toga nije se vratila k meni nevjernica sestra njezina, judeja, svim srcem svojim, veæ samo prijetvorno" - rijeè je jahvina.
וגם בכל זאת לא שבה אלי בגודה אחותה יהודה בכל לבה כי אם בשקר נאם יהוה׃
sestra tvoja sodoma i kæeri njene vratit æe se u stanje prijanje; sestra tvoja samarija i kæeri njene vratit æe se u stanje prijanje; ali i ti i kæeri tvoje vratit æete se u stanje prijanje.
ואחותיך סדם ובנותיה תשבן לקדמתן ושמרון ובנותיה תשבן לקדמתן ואת ובנותיך תשבינה לקדמתכן׃
"mislio sam," reèe mu on, "da si je zamrzio, pa sam je dao tvome drugu. ali zar njezina mlaða sestra nije ljepa od nje? uzmi je namjesto one!"
ויאמר אביה אמר אמרתי כי שנא שנאתה ואתננה למרעך הלא אחתה הקטנה טובה ממנה תהי נא לך תחתיה׃