Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nisu vjerovali kraljevi zemaljski ni svekoliko stanovnitvo zemlje da æe ugnjetaè i neprijatelj uæi na vrata jeruzalemska -
no creían los reyes de la tierra, ni ninguno de los habitantes del mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las puertas de jerusalén
ali se oni odmetnue, oalostie sveti duh njegov. zato im je postao neprijatelj i sam je na njih zavojtio.
pero ellos se rebelaron y entristecieron a su espíritu santo. por eso se volvió su enemigo, y él mismo combatió contra ellos
ako mu se bude vjerno pokoravao i bude vrio sve to sam naredio, ja æu biti neprijatelj tvojim neprijateljima i protivnik tvojim protivnicima.
pero si en verdad escuchas su voz y haces todo lo que yo te diga, seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios
ili iz nepanje na njega obori kakav kamen od kojega èovjek moe poginuti te ga usmrti, a nije mu bio neprijatelj niti mu je zlo elio -
o si sin verlo hace caer sobre él alguna piedra que pueda causarle la muerte, y él muere, no siendo él su enemigo ni procurando su mal
ljubomor æe nestat' efrajimov, bit æe istrijebljeni dumani judini; efrajim neæe vie zavidjeti judi, a juda neæe biti neprijatelj efrajimu.
entonces se disiparán los celos de efraín, y los que hostilizan a judá serán exterminados. efraín no tendrá más celos de judá, ni judá hostilizará a efraín
zato moram plakati, oèi mi suze liju, jer daleko je od mene moj tjeitelj da mi duh povrati. sinovi su moji poraeni, odveæ silan bijae neprijatelj.
"por estas cosas lloro; mis ojos, mis ojos se desbordan en lágrimas; porque se ha alejado de mí el consolador que restaura mi alma. mis hijos están desolados, porque ha prevalecido el enemigo.
jahve izvri naum svoj, odra svoju rijeè koju naredi u davnim danima: nemilice te razorio. neprijatelj likuje zbog tebe, tvoj protivnik rog svoj podie.
ha hecho jehovah lo que se había propuesto; ha ejecutado su palabra. como lo había decretado desde tiempos antiguos, destruyó y no tuvo compasión. ha hecho que el enemigo se alegre a causa de ti; ha enaltecido el poder de tus adversarios
kad u zemlji zavlada glad, kuga, snijet i rða, kad navale skakavci i gusjenice, kad neprijatelj ovoga naroda pritisne koja od njegovih vrata ili kad udari kakva druga nevolja ili boletina,
"cuando en la tierra haya hambre; cuando haya peste; cuando haya tizón, añublo, langosta o pulgón, o cuando sus enemigos lo asedien en la tierra de sus ciudades (cualquiera que sea la plaga o la enfermedad)
i na posteljicu svoju to joj iziðe izmeðu nogu, i na djecu to ih ima roditi, jer æe ih potajno jesti, oskudna u svemu, zbog nevolje i jada kojim æe te neprijatelj tvoj pritisnuti po svim gradovima tvojim.
hasta la placenta que sale de entre sus piernas, y los hijos que dé a luz, se los comerá a escondidas, debido a que faltará todo por causa del asedio y la angustia con que tu enemigo te oprimirá en tus ciudades
nategao je luk k'o neprijatelj, kao duman ispruio desnicu, ubijajuæi sve to mu drago bijae. na ator kæeri sionske sasu k'o oganj gnjev svoj jarosni.
entesó cual enemigo su arco y afirmó su mano derecha. como adversario, mató cuanto era hermoso a los ojos. en la morada de la hija de sion derramó su enojo como fuego
"hajde, upitaj jahvu za nas, jer je nabukodonozor, kralj babilonski, zavojtio na nas; moda æe jahve opet uèiniti s nama èudo, pa æe se neprijatelj povuæi pred nama."
"por favor, consulta por nosotros a jehovah, porque nabucodonosor rey de babilonia nos hace la guerra. quizás jehovah haga con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se vaya de nosotros.