Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a on im zaprijeti da toga nikomu ne kazuju.
pero él les mandó enérgicamente que no dijeran esto a nadie
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i zaprijeti im da nikomu ne kazuju o njemu.
Él les mandó enérgicamente que no hablasen a nadie acerca de él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isus mu zaprijeti: "umukni i iziði iz njega!"
jesús le reprendió diciendo: --¡cállate y sal de él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tada zaprijeti uèenicima neka nikomu ne reknu da je on krist.
entonces mandó a los discípulos que no dijesen a nadie que él era el cristo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
las columnas de los cielos se estremecen y están atónitas ante su reprensión
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i zaprijeti isus zloduhu te on iziðe iz njega. i ozdravi djeèak toga èasa.
jesús le reprendió, y el demonio salió de él; y el niño fue sanado desde aquella hora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on se nadvi nad nju, zaprijeti ognjici i ona je pusti. i odmah ustade i posluivae im.
Él se inclinó hacia ella y reprendió a la fiebre, y la fiebre la dejó; y en seguida ella se levantó y comenzó a servirles
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i dok je prilazio, obori ga zloduh i potrese. a isus zaprijeti neèistom duhu te izlijeèi djeèaka i preda ga njegovu ocu.
y mientras aún se acercaba, el demonio le derribó y le convulsionó. pero jesús reprendió al espíritu inmundo y sanó al muchacho, y se lo entregó a su padre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kae im: "to ste plaljivi, malovjerni?" tada ustade i zaprijeti vjetrovima i moru te nasta velika utiha.
y él les dijo: --¿por qué estáis miedosos, hombres de poca fe? entonces se levantó y reprendió a los vientos y al mar, y se hizo grande bonanza
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
isus mu zaprijeti: "umukni i iziði iz njega!" nato ðavao èovjeka obori u sredinu te iziðe iz njega ne naudiv mu nita.
jesús le reprendió, diciendo: --¡cállate y sal de él! entonces el demonio salió de él, derribándole allí en medio de todos, pero sin hacerle ningún daño
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on se probudi, zaprijeti vjetru i reèe moru: "utihni! umukni!" i smiri se vjetar i nasta velika utiha.
y despertándose, reprendió al viento y dijo al mar: --¡calla! ¡enmudece! y el viento cesó y se hizo grande bonanza
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vidjevi da svijet odasvud grne, isus zaprijeti neèistomu duhu: "nijemi i gluhi due, ja ti zapovijedam, iziði iz njega i da nisi vie u nj uao!"
pero cuando jesús vio que la multitud se agolpaba, reprendió al espíritu inmundo diciéndole: --espíritu mudo y sordo, yo te mando, ¡sal de él y nunca más entres en él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pobjeæi æe vas tisuæa kad jedan zaprijeti, zaprijete li petorica, u bijeg æete nagnut' dok vas ne preostane k'o kopljaèa na vrhu gore il' na brijegu zastava.
mil huirán ante la amenaza de uno. huiréis ante la amenaza de cinco, hasta que quedéis como un asta sobre la cumbre de un monte o como una bandera sobre una colina
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a kad objavi tom narodu sve ove rijeèi, pa te upitaju: 'zato nam jahve zaprijeti svom ovom golemom nesreæom; u èemu je zloèinstvo nae i u èemu su grijesi nai to ih poèinismo protiv jahve, boga naega?' -
"acontecerá que cuando anuncies a este pueblo todas estas cosas, te dirán: '¿por qué ha decretado jehovah contra nosotros todo este mal tan grande? ¿cuál es nuestra maldad? ¿o cuál es nuestro pecado que hemos cometido contra jehovah nuestro dios?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование