Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tri odjela unutar hrvatskog ministarstva gospodarstva, rada i poduzetništva su odgovorna za implementaciju programa.
l’attuazione del programma è di competenza di tre divisioni del ministero croato per l’economia, il lavoro e l’imprenditorialità.
određeno je s obzirom na umjeren, ali sve postojaniji oporavak gospodarstva europodručja te temeljne inflacijske pritiske koji su još prigušeni.
questa calibrazione tiene conto della ripresa economica moderata ma in fase di consolidamento nell’area dell’euro e delle pressioni inflazionistiche di fondo ancora modeste.
predsjednik suda takoカer predstavlja izvjeþアe vijeアu ecofin koje se sastoji od ministara gospodarstva i «nancijadr™avaイlanica.
il presidente della corte presenta la relazione anche alla riunione del consiglio ecofin, composto dai ministri economici e finanziari degli stati membri.
u načelima je istaknuta potreba redovite interakcije članova izvršnog odbora sa širokim krugom sugovornika radi boljeg razumijevanja dinamike gospodarstva i financijskih tržišta te oblikovanja dobre politike.
al tempo stesso tengono conto dell’esigenza dei membri del comitato esecutivo di interagire regolarmente con una varietà di interlocutori per comprendere le dinamiche dell’economia e dei mercati finanziari e quindi formulare politiche valide.
upravno je vijeće 5. prosinca 2013. na zahtjev francuskog ministarstva gospodarstva i financija donijelo mišljenje con/2013/84.
il 5 dicembre il consiglio direttivo ha adottato il parere con/2013/84, richiesto dal ministero dell’economia e delle finanze francese.
u ožujku 2000. godine donesena je lisabonska strategija za modernizaciju europskoga gospodarstva koja bi mu omogućila konkurentnost drugim velikim igračima na svjetskom tržitu, kao to su sad i novoindustrijalizirane zemlje.
nel marzo 2000 l’unione europea adotta la «strategia di lisbona». l’obiettivo è quello di modernizzare l’economia europea affinché sia in grado di competere sul mercato globale con colossi come gli stati uniti o i paesi di recente industrializzazione.
početkom 1990. godine dvije su velike promjene počele mijenjati gospodarstvo i svakodnevni život cijeloga svijeta, uključujući i europu. prva je bila pojava globaliziranog gospodarstva s obzirom na to da su gospodarstva posvuda
all’inizio degli anni novanta due fenomeni di vasta portata hanno cominciato a rivoluzionare l’economia e la vita quotidiana del mondo intero, compresa l’europa: da un lato, l’emergere della globalizzazione, con la sempre maggiore interdipendenza delle economie del mondo e, dall’altro, la rivoluzione tecnologica, con l’arrivo di internet e delle nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione.
esb će kupovati obveznice koje izdaju središnje države europodručja, agencije i europske institucije na sekundarnom tržištu novcem središnje banke, koji institucije koje su prodale vrijednosne papire mogu upotrijebiti za kupnju druge imovine i povećanje kreditiranja realnoga gospodarstva.
la bce acquisterà obbligazioni emesse da amministrazioni centrali dei paesi dell’area dell’euro, agenzie situate nell’area dell’euro e istituzioni europee nel mercato secondario a fronte di moneta di banca centrale, che gli enti creditizi cedenti i titoli potranno utilizzare per acquistare altre attività oppure erogare credito all’economia reale.
gledajući unaprijed, zadržavanje održivih niskih stopa inflacije u litvi bit će izazov u srednjoročnom razdoblju jer bi moglo biti teško kontrolirati domaće cjenovne pritiske i izbjeći „pregrijavanje“ gospodarstva u uvjetima fiksnih deviznih tečajeva.
in prospettiva, preservare tassi di inflazione contenuti su base durevole in lituania sarà impegnativo nel medio periodo, poiché potrebbe risultare difficile controllare le pressioni interne sui prezzi ed evitare il surriscaldamento dell’economia in un contesto di tassi di cambio fissi.
izazovi koje budućnost nosi u ovom području su veliki: opasnost sukoba, nestabilnost, eksplozija nataliteta, visoka nezaposlenost (više od 20%), neuravnotežena platna bilanca, vanjska zaduženost, nedovoljan rast gospodarstva i prevelik uvoz prehrambenih proizvoda.
in effetti le sfide che l'unione si troverà ad affrontare sono considerevoli: rischi di conflitti ed instabilità, vertiginosa crescita demografica, elevato tasso di disoccupazione (superiore al 20%), squilibrio della bilancia dei pagamenti, insufficiente crescita economica interna e importazioni massicce di prodotti alimentari.