Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bog kraljuje nad narodima, stoluje bog na svetom prijestolju.
kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te atua o aperahama: na te atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
nana, ka kingi te kingi i runga i te tika, ka whakahaere tikanga ano nga rangatira i runga i te whakawa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ena koju vidje grad je veliki to kraljuje nad kraljevima zemaljskim."
na, ko te wahine i kite na koe, ko te pai nui ia, kei a ia nei te kingitanga i runga i nga kingi o te ao
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
doista, on treba da kraljuje dok ne podloi sve neprijatelje pod noge svoje.
kua takoto hoki te tikanga kia kingi ia, kia meinga katoatia ra ano e ia ona hoariri ki raro i ona waewae
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
neka dakle ne kraljuje grijeh u vaem smrtnom tijelu da sluate njegove poude;
mo konei ra aua te hara e kingi i roto i to koutou tinana mate, e ngohengohe ai koutou ki ta nga hiahia poke o taua tinana nei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jahve kraljuje: neka klièe zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
ko ihowa te kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bog æe èuti i njih poniziti, onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, boga se ne boje.
kua totoro ona ringa ki te hunga kua mau nei ta ratou rongo ki a ia; kua whakataka e ia tana kawenata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kao to grijeh zakraljeva smræu, da tako i milost kraljuje pravednoæu za ivot vjeèni po isusu kristu gospodinu naemu.
he mea hoki, i te hanga ko te hara te kingi i roto i te mate, kia kingi hoki ko te aroha noa i runga o te tika ki te ora tonu, he meatanga na ihu karaiti, na to tatou ariki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jahve kraljuje, u sjaj zaodjeven, jahve zaodjeven moæi i opasan. Èvrsto stoji krug zemaljski, neæe se poljuljati.
e kingi ana a ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
neka se vesele nebesa i neka klikæe zemlja; neka se govori meðu poganima: 'jahve kraljuje!'
kia hari nga rangi, kia koa te whenua; kia mea ratou i roto i nga iwi, ko ihowa te kingi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jahve kraljuje - nek' zadræu narodi; sjedi nad kerubima - zemlja nek' se potrese!
ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kako su ljupke po gorama noge glasonoe radosti koji oglaava mir, nosi sreæu, i spasenje navijeta govoreæ sionu: "bog tvoj kraljuje!"
ano te ahuareka o nga waewae i runga i nga maunga o te kaikawe i te rongo pai, e kauwhau ana i te maunga rongo; e kawe mai ana i te rongo whakahari o te pai, e kauwhau ana i te ora; e mea ana ki a hiona, e kingi ana tou atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ako se budete bojali jahve i njemu budete sluili, ako budete sluali njegov glas i ne budete se protivili njegovim zapovijedima, slijedit æete jahvu, boga svoga, vi i kralj koji kraljuje nad vama.
ki te wehi koutou i a ihowa, ki te mahi ki a ia, ki te whakarongo ki tona reo, ki te kore hoki e tutu ki te kupu a ihowa, katahi koutou ko te kingi e kingi ana i a koutou ka whai tonu i a ihowa, i to koutou atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dometnu jo i ovo: "neka je blagoslovljen jahve, bog izraelov, koji je stvorio nebesa i zemlju. on je kralju davidu dao mudra, pametna i umna sina koji æe jedan dom graditi jahvi, a drugi sebi da iz njega kraljuje.
na ka whakautua e hurama kingi o taira, he mea tuhituhi, tukua ai e ia ki a horomona, he aroha no ihowa ki tana iwi i homai ai koe e ia hei kingi mo ratou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование