Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
umornome snagu vraæa, jaèa nemoænoga.
e homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jahve èini pravedna djela i potlaèenima vraæa pravicu,
ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bezbonik zaima, ali ne vraæa, pravednik se saaljeva i daje.
e tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraæa se vie.
i mahara hoki ia he kikokiko nei ratou: he hau e pahure atu ana, a e kore e hoki mai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
potlaèenima vraæa pravicu, a gladnima kruh daje. jahve oslobaða sunje,
e tohe nei i te whakawa a te hunga e tukinotia ana: e whangai nei i te hunga mate hiakai: ko ihowa hei wewete i nga herehere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bezumnik se vraæa svojoj ludosti kao to se pas vraæa na svoju bljuvotinu.
ka rite ki te kuri e hoki nei ki tona ruaki, te wairangi e tuarua ana i tona poauau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
domu svome natrag ne vraæa se nikad, njegovo ga mjesto vie ne poznaje.
e kore ia e hoki mai ano ki tona whare, e kore ano tona wahi e mahara ki a ia i muri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iziðe li duh iz njega, u zemlju svoju on se vraæa i propadaju sve misli njegove.
ko te putanga atu o tona wairua, hoki ana ia ki tona oneone; kore iho ona whakaaro i taua ra pu ano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a vi slièni ljudima to èekaju gospodara kad se vraæa sa svadbe da mu odmah otvore èim stigne i pokuca.
ko to koutou rite hei nga tangata e tatari ana ki to ratou rangatira, ina hoki mai i te hakari o te marena; mo tona tae rawa mai, ka patoto, na uaki tonu atu ratou ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ako je meðu tvojima tko postao neèist zbog noænog izljeva, neka iziðe iz tabora i neka se ne vraæa u nj.
otiia ka whakaahiahi, na me koroi ia e ia ki te wai; a ka toene te ra, ka haere ia ki roto ki te puni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Èuj, straari ti glas podiu, zajedno svi klièu od radosti, jer na svoje oèi vide gdje se na sion vraæa jahve.
te reo o au tutei! ka maranga i a ratou te reo, ka waiata ngatahi; no te mea ka kite ratou he kanohi, he kanohi, ua whakahoki a ihowa i hiona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ljubite jahvu, svi sveti njegovi: èuva jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraæa onima koji postupaju oholo.
kia maia, kia kaha o koutou ngakau, e te hunga katoa e tumanako ana ki a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako se rijeè koja iz mojih usta izlazi ne vraæa k meni bez ploda, nego èini ono to sam htio i obistinjuje ono zbog èega je poslah."
ka pena ano taku kupu e puta ana i toku mangai: e kore e hoki kau, mai ki ahau; engari ka meatia taku i pai ai, ka taea hoki taku i unga atu ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ako je ne otkupi u roku od godine, onda kuæa u gradu zidom opasana prelazi potpuno kupcu i njegovim potomcima: ni za jubileja neka se ne vraæa.
a ki te kahore e utua, a tino taka noa te tau, katahi ka whakapumautia mo ake tonu atu te whare i te pa taiepa mo te tangata nana i hoki, puta noa i ona whakatupuranga: e kore e riro i te tiupiri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
odavde sam otila punih ruku, a sad me jahve vraæa bez igdje ièega. zato me zovete noemi kad jahve posvjedoèi protiv mene i svemoguæi me u tugu zavi?"
ki tonu ahau i toku haerenga atu; na kua whakahokia kautia mai e ihowa. na te aha ahau i karangatia ai ko naomi e koutou, kua whakaaturia nei hoki toku he e ihowa, kua tukinotia ahau e te kaha rawa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sav narod ustade kao jedan èovjek govoreæi: "neka se nitko od nas ne vraæa svome atoru, neka nitko ne ide svojoj kuæi!
na ka whakatika katoa te iwi ano he tangata kotahi, ka mea, e kore tetahi o tatou e haere ki tona teneti, e kore ano hoki tetahi o tatou e peka atu ki tona whare
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a sav æu narod dovesti natrag k tebi, kao to se mlada vraæa svome muu: ti radi o glavi samo jednome èovjeku, a sav æe narod onda biti miran."
a ka whakahokia mai e ahau te iwi katoa ki a koe: ko te hokinga mai tenei o te katoa, ki te mau te tangata e whaia nei e koe, penei ka ata noho te iwi katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a ja miljah: 'poslije svega to uèini vratit æe se k meni.' ali se ona ne vraæa. i to vidje sestra njena, nevjernica judeja.
i mea ano ahau i muri i tana meatanga i enei mea katoa, ka hoki mai ia ki ahau; heoi kihai ia i hoki mai, me te titiro ano tona tuakana tinihanga, a hura
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a david je upravo mislio: "uzalud sam, dakle, zatiæivao u pustinji sve to je taj èovjek imao i nita mu nije nestalo od svega to je posjedovao! sada mi vraæa zlo za dobro!
heoi kua ki a rawiri, maumau tiaki noa ahau i nga mea katoa a tenei koroke i te koraha, kahore rawa hoki tetahi o ana mea katoa i ngaro; na utua mai ana e ia te pai ki te kino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование