Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jer od najmanjega do najveæeg svi gramze za plijenom, od proroka do sveæenika svi su varalice.
denn sie geizen allesamt, klein und groß; und beide, propheten und priester, gehen allesamt mit lügen um
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a josip opskrbi hranom svoga oca, svoju braæu i svu oèevu obitelj sve do najmanjega.
und er versorgte seinen vater und seine brüder und das ganze haus seines vaters mit brot, einen jeglichen, nachdem er kinder hatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
od najmanjega postat æe tisuæa, od neznatnoga moæan narod. ja, jahve, govorio sam; u pravo æu vrijeme izvriti.
aus dem kleinsten sollen tausend werden und aus dem geringsten eine mächtiges volk. ich der herr, will solches zu seiner zeit eilend ausrichten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ali kad su ga prenijeli, ruka se jahvina spusti na grad i nasta silna strava: udari graðane, od najmanjega do najveæega, tako da im se pojavie èirevi.
da sie aber dieselbe dahin getragen hatten, ward durch die hand des herrn in der stadt ein sehr großer schrecken, und er schlug die leute in der stadt, beide, klein und groß, also daß an ihnen beulen ausbrachen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kralj potom uzaðe u dom jahvin s judejcima, jeruzalemcima, sveæenicima i prorocima i sa svim narodom, od najmanjega do najveæega. i proèita im sve rijeèi knjige saveza koja je naðena u domu jahvinu.
und der könig ging hinauf ins haus des herrn und alle männer von juda und alle einwohner von jerusalem mit ihm, priester und propheten, und alles volk, klein und groß; und man las vor ihren ohren alle worte aus dem buch des bundes, das im hause des herrn gefunden war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
te se odredbe odnose na: format i slanje zahtjeva za odstupanje od najmanje dubine za skupljanje crvenog koralja ili od najmanjega bazalnog promjera kolonije crvenog koralja; format i slanje rezultata znanstvenih procjena zona koje podliježu odstupanju od najmanje dubine za skupljanje crvenog koralja; format i slanje podataka o skupljanju crvenog koralja; informacije koje se odnose na slučajne ulove morskih ptica, morskih kornjača, medvjedica, kitova i morskih pasa i raža, promjene popisa luka koje su određene za istovar ulova crvenog koralja, utjecaji pojedinih ribarskih plovila na populaciju kitova i promjene na kartama i popisima geografskih područja na kojima su utvrđene lokacije pećina medvjedica.
diese vorschriften betreffen: format und Übermittlung des antrags auf genehmigung einer ausnahme von der mindesttiefe für die ernte der roten koralle oder vom mindestbasisdurchmesser von kolonien der roten koralle; format und Übermittlung der ergebnisse wissenschaftlicher bewertungen der gebiete, für die eine ausnahme von der mindesttiefe für die ernte der roten koralle gilt; format und Übermittlung von daten zur ernte der roten koralle; angaben in zusammenhang mit beifängen von seevögeln, meeresschildkröten, mönchsrobben, walen sowie haien und rochen, Änderungen der listen der vorgegebenen häfen für die anlandung der fänge der roten koralle, auswirkungen bestimmter fischereifahrzeuge auf die walpopulationen sowie Änderungen von karten und verzeichnissen, aus denen die geografische lage der höhlen von mönchsrobben hervorgeht.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: