Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zemlju penice i jeèma, loze, smokava i ipaka, zemlju meda i maslina;
ein land, darin weizen, gerste, weinstöcke, feigenbäume und granatäpfel sind; ein land darin Ölbäume und honig wachsen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
salomon je uèinio da u jeruzalemu bude srebra kao kamenja, a cedrova kao divljih smokava to rastu u efeli.
und der könig machte, daß des silbers zu jerusalem so viel war wie die steine, und zedernholz so viel wie die wilden feigenbäume in den gründen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kralj je uèinio da u jeruzalemu bude srebra kao kamenja, a cedrova kao divljih smokava to rastu u judejskoj nizini.
und der könig machte, daß des silber so viel war zu jerusalem wie die steine und der zedern so viel wie die maulbeerbäume in den gründen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
izaija naloi: "donesite oblog od smokava, privijte mu ga na èir i on æe ozdraviti."
und jesaja hieß, man sollte ein pflaster von feigen nehmen und auf seine drüse legen, daß er gesund würde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tvoje utvrde sve su kao smokvino stablo s urodom mladih smokava; kad se potrese stablo, smokve padaju u usta svakome koji ih eli jesti.
alle deine festen städte sind wie feigenbäume mit reifen feigen, die, wenn man sie schüttelt, dem ins maul fallen, der sie essen will.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dadoe mu grudu smokava i dva grozda suhoga groða. kad je to pojeo, vratio mu se ivot, jer tri dana i tri noæi ne bijae nita jeo i nita pio.
und gaben ihm ein stück feigenkuchen und zwei rosinenkuchen. und da er gegessen hatte, kam sein geist wieder zu ihm; denn er hatte in drei tagen und drei nächten nichts gegessen und kein wasser getrunken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jahve mi pokaza, i gle: dvije kotarice smokava stajahu pred domom jahvinim, poto nabukodonozor, kralj babilonski, odvede iz jeruzalema i izagna u babilon jekoniju, sina jojakimova, kralja judejskoga, zajedno s knezovima judejskim, kovaèima i bravarima.
siehe, der herr zeigte mir zwei feigenkörbe, gestellt vor den tempel des herrn, nachdem der könig zu babel, nebukadnezar, hatte weggeführt jechonja, den sohn jojakims, den könig juda's, samt den fürsten juda's und den zimmerleuten und schmieden von jerusalem und gen babel gebracht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: