Вы искали: tabor (Хорватский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

German

Информация

Croatian

tabor

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Немецкий

Информация

Хорватский

izrael i abšalom udariše tabor u zemlji gileadskoj.

Немецкий

israel aber und absalom lagerten sich in gilead.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

potom se mojsije i starješine izraelske vrate u tabor.

Немецкий

also sammelte sich mose zum lager mit den Ältesten israels.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

poslije tri dana proðu starješine kroz tabor i zapovjede puku:

Немецкий

nach drei tagen aber gingen die hauptleute durchs lager

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

naposljetku se jošua i sav izrael vratiše u tabor u gilgalu.

Немецкий

und josua zog wieder ins lager gen gilgal mit dem ganzen israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a predveèer neka se u vodi opere te u smiraje može opet u tabor.

Немецкий

23:13 und du sollst draußen vor dem lager einen ort haben, dahin du zur not hinausgehst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

javiše siseri da je barak, sin abinoamov, izašao na goru tabor.

Немецкий

da ward sisera angesagt, daß barak, der sohn abinoams, auf den berg thabor gezogen wäre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

anðeo jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $tet

Немецкий

schmecket und sehet, wie freundlich der herr ist. wohl dem, der auf ihn traut!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

nato se izraelci vratiše iz te žestoke potjere za filistejcima i opljaèkaše njihov tabor.

Немецкий

und die kinder israel kehrten um von dem nachjagen der philister und beraubten ihr lager.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ako se bojiš napasti, siði najprije u tabor s purom, momkom svojim;

Немецкий

fürchtest du dich aber hinabzugehen, so laß deinen diener pura mit dir hinabgehen zum lager,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ostalim merarijevim sinovima dali su od zebulunova plemena rimon s pašnjacima i tabor s pašnjacima.

Немецкий

den kindern gerson nach ihren geschlechtern wurden aus dem stamm isaschar und aus dem stamm asser und aus dem stamm naphthali und aus dem stamm manasse in basan dreizehn städte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i naredi da kovèeg jahvin obiðe jednom oko grada pa da se vrate u tabor i ondje prenoæe.

Немецкий

also ging die lade des herrn rings um die stadt einmal, und sie kamen in das lager und blieben darin über nacht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad je kovèeg jahvin stigao u tabor, sav izrael podiže gromki poklik, od kojega odjeknu zemlja.

Немецкий

und da die lade des bundes des herrn ins lager kam, jauchzte das ganze israel mit großem jauchzen, daß die erde erschallte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

filistejci skupiše svoje èete za rat i sastaše se kod soka u judeji. tabor udariše izmeðu soka i azeke kod efes damima.

Немецкий

die philister sammelten ihre heere zum streit und kamen zusammen zu socho in juda und lagerten sich zwischen socho und aseka bei ephes-dammim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i svaki stajaše nepomièno na svome mjestu uokrug tabora. tada se probudi sav tabor i midjanci vièuæi nagoše u bijeg.

Немецкий

und ein jeglicher stand auf seinem ort um das lager her. da ward das ganze heer laufend, und schrieen und flohen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a èuvajte se svega ukletog u gradu da i sami ne budete prokleti što ste uzeli ukleto, jer biste time navukli prokletstvo na tabor i unesreæili ga.

Немецкий

allein hütet euch von dem verbannten, daß ihr euch nicht verbannt, so ihr des verbannten etwas nehmt, und macht das lager israel verbannt und bringt's in unglück.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i našli su meðu stanovnicima jabeša u gileadu èetiri stotine mladih djevojaka koje nisu dijelile postelje s èovjekom i doveli su ih u tabor u Šilu, koji je u kanaanu.

Немецкий

und sie fanden bei den bürgern zu jabes in gilead vierhundert dirnen, die jungfrauen waren und bei keinem mann gelegen hatten; die brachten sie ins lager gen silo, das da liegt im lande kanaan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a narod se smjesti u tabor, koji je bio na sjeveru grada, dok je njegova zalaznica bila na zapadu grada. jošua opet provede noæ usred naroda.

Немецкий

und sie stellten das volk des ganzen lagers, das gegen mitternacht vor der stadt war, also, daß sein letztes reichte bis gegen den abend von der stadt. und josua ging hin in derselben nacht mitten in das tal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a jišaj reèe svome sinu davidu: "uzmi za svoju braæu ovu efu prženoga žita i ovih deset hljebova i odnesi brže svojoj braæi u tabor.

Немецкий

isai aber sprach zu seinem sohn david: nimm für deine brüder dieses epha geröstete körner und diese zehn brote und lauf ins heer zu deinen brüdern,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

digli su se i pobjegli u sumraku: ostavili su svoje šatore, konje i magarce, sav tabor kakav bijaše. pobjegli su da iznesu živu glavu.

Немецкий

und sie machten sich auf und flohen in der frühe und ließen ihre hütten, rosse und esel im lager, wie es stand, und flohen mit ihrem leben davon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

david ustade u rano jutro, ostavi stado jednom èuvaru, spremi se i ode kako mu bijaše zapovjedio jišaj. u tabor je stigao kad je vojska izlazila u bojni red i dizala bojni poklik.

Немецкий

da machte sich david des morgens früh auf und ließ die schafe dem hüter und trug und ging hin, wie ihm isai geboten hatte und kam zur wagenburg. und das heer war ausgezogen und hatte sich gerüstet, und sie schrieen im streit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,943,047 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK