Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
halo? smo se iskorijeni.
vi ble avbrutt.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
on die narod pa ga unitava, umnoi ga a potom iskorijeni.
han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tko bi god uivao bilo kakvu krv neka se iskorijeni iz svoga naroda.'"
enhver som nogensinne eter blod, han skal utryddes av sitt folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i svaka dua koja ne poslua toga proroka, neka se iskorijeni iz naroda."
og det skal skje: hver sjel som ikke hører denne profet, skal utryddes av folket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tko sebi napravi to takvo da mu mirie, neka se iskorijeni iz svoga naroda."
den som lager maken til den for å røke med, han skal utryddes av sitt folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a tko bi neèist jeo mesa od rtve prièesnice to je bila jahvi prinesena takav neka se iskorijeni iz svoga naroda.
men den som eter kjøtt av herrens takkoffer mens det er noget urent på ham, han skal utryddes av sitt folk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i vi mi se uznijeli, mjesto da alujete pa da se iskorijeni iz vae sredine onaj koji takvo djelo poèini.
og i er opblåst, mens i langt heller skulde sørge, så den som har gjort denne gjerning, kunde bli støtt ut fra eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jer je prezreo jahvinu rijeè i prekrio njegovu zapovijed. neka se takav iskorijeni. neka njegova krivnja padne na nj!"
for han har ringeaktet herrens ord og brutt hans bud. den mann skal utryddes, han skal lide for sin misgjerning.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
svakog tko tako uèini, ma tko bio on, nek iskorijeni jahve iz atora jakovljevih i izmeð onih koji prinose rtvu jahvi nad vojskama!
hos den mann som det gjør, skal herren utrydde av jakobs telter hver levende sjel, og den som bærer offergaver frem for herren, hærskarenes gud!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ali bog uèini da taj posjet joramu bude na propast ahazji. doavi, iziao je s joramom na nimijeva sina jehua, koga je jahve pomazao da iskorijeni ahabovu kuæu.
men det var gud som vilde at akasja skulde gå til grunne, og derfor styrte det så at han kom til joram; for da han var kommet dit, drog han med joram ut mot jehu, nimsis sønn, som herren hadde salvet til å utrydde akabs hus,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onaj koji je èist a ne bude na putovanju pa ipak propusti proslaviti pashu, neka se iskorijeni iz svoga naroda. buduæi da nije prinio jahvi rtve u njezino vrijeme, takav neka snosi svoju krivnju.
men den som er ren og ikke er på reise og enda lar være å holde påske, han skal utryddes av sitt folk, fordi han ikke bar frem herrens offer på den fastsatte tid; den mann skal lide for sin synd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a bude li tko neèist pa se ne oèisti, neka se iskorijeni iz zajednice, jer je oskvrnuo jahvino svetite; vodom za oèiæenje nije bio poliven; neèist je!
men den som blir uren og ikke renser sig, han skal utryddes av menigheten; for han har gjort herrens helligdom uren; det er ikke sprengt renselsesvann på ham, han er uren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a onaj prorok ili sanjaè neka se pogubi jer je poticao na otpad od jahve, boga vaega, koji vas je izveo iz zemlje egipatske i otkupio vas iz kuæe ropstva. onaj te htio zavesti s puta kojim ti je jahve, bog tvoj, naredio da ide. tako treba da iskorijeni zlo iz svoje sredine.
om din bror, din mors sønn, eller din sønn eller din datter eller din hustru i din favn eller din venn, som du har så kjær som din egen sjel - om nogen av disse lokker dig i lønndom og sier: la oss gå bort og dyrke andre guder - sådanne som du og dine fedre ikke har kjent,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: