Вы искали: svojemu (Хорватский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Russian

Информация

Croatian

svojemu

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Русский

Информация

Хорватский

a oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.

Русский

а делают засаду для их крови и подстерегают их души.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od boga svesilnoga.

Русский

К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i dat æu vam pastire po srcu svojemu koji æe vas pasti razumno i mudro.

Русский

И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.

Русский

Добродетельная жена – венец для мужа своего; а позорная – как гниль в костях его.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ta ima li koga meðu vama da bi svojemu sinu, ako ga zaište kruha, kamen dao?

Русский

Есть ли между вами такой человек, который, когда сынего попросит у него хлеба, подал бы ему камень?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

Šimun je izložio kako se bog veæ na poèetku pobrinu izmeðu pogana uzeti narod imenu svojemu.

Русский

Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

doðe dakle u samarijski grad koji se zove sihar, blizu imanja što ga jakov dade svojemu sinu josipu.

Русский

Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jahvin duh uðe u me, osovi me na noge i reèe: "idi i zatvori se u domu svojemu!

Русский

И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил сомною, и сказал мне: иди и запрись в доме твоем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

blagoslovljen bog i otac gospodina našega isusa krista koji nas po velikom milosrðu svojemu uskrsnuæem isusa krista od mrtvih nanovo rodi za životnu nadu,

Русский

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

odgovori narod jošui: "služit æemo jahvi, bogu svojemu, i glas æemo njegov slušati."

Русский

Народ сказал Иисусу: Господу Богу нашему будемслужить и гласа Его будем слушать.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"ti nas sam moraš opskrbiti prinosima i žrtvama paljenicama koje æemo prinijeti jahvi, bogu svojemu", odgovori mojsije.

Русский

Но Моисей сказал: дай также в руки наши жертвы и всесожжения, чтобыпринести Господу Богу нашему;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

ovdje se završava izvještaj. ja, daniel, bijah vrlo potresen u svojim mislima i lice mi problijedje, ali sve ovo saèuvah u srcu svojemu.

Русский

Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a vi ste rod izabrani, kraljevsko sveæenstvo, sveti puk, narod steèeni da naviještate silna djela onoga koji vas iz tame pozva k divnom svjetlu svojemu;

Русский

Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jer dolazi dan te æe stražari vikati na brdu efrajimskom: 'na noge! na sion se popnimo, k jahvi, bogu svojemu!'"

Русский

Ибо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: „вставайте, и взойдем на Сион к Господу Богу нашему".

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

"uveèer kaže gospodar vinograda svojemu upravitelju: 'pozovi radnike i podaj im plaæu poèevši od posljednjih pa sve do prvih.'

Русский

Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

tada æe svjetlost mjeseèeva biti kao svjetlost sunèana, a svjetlost æe sunèana postati sedam puta jaèa, kao svjetlost sedam dana - u dan kad jahve iscijeli prijelom svojemu narodu, izlijeèi rane svojih udaraca.

Русский

И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

uznositost srca tvoga zavela te, tebe što živiš u peæinama kamenim, u visoku stanu svojemu, i u srcu svome zboriš: 'tko li æe me na zemlju skinuti?'

Русский

Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: „кто низринет меня на землю?"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

dajte slavu jahvi, bogu svojemu, prije nego što se smrkne, prije nego što se noge vaše spotaknu po planinama mraènim. vi se nadate svjetlosti, a on æe je u mrak pretvoriti, prometnuti u crnu tamu!

Русский

Воздайте славу Господу Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,952,929 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK