Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
njegovo je tijelo postalo korijenje stabla.
lia korpo estiĝis la radikoj de la arbo.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
glodali su u pustinji korijenje i èestar opustjelih ruevina.
kiuj pro malricxeco kaj malsato solece kuris en la dezerton mizeran kaj senvivan;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
montojn kovris gxia ombro, kaj gxiaj brancxoj farigxis kiel cedroj de dio.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
korijenje se moje sve do vode prua, na granama mojim odmara se rosa.
mia radiko estas malkovrita por la akvo, kaj roso noktas sur miaj brancxoj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
odozdo se sui njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
malsupre sekigxos liaj radikoj, kaj supre detrancxigxos liaj brancxoj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
imao sam noæu viðenje. gle, na riðanu èovjek jae meðu mirtama koje imaju duboko korijenje, a iza njega konji riði, smeði i bijeli.
mi vidis en la nokto:jen viro sidas sur rugxa cxevalo, kaj li trovigxas inter mirtoj en ombrita loko, kaj post li trovigxas cxevaloj rugxaj, brunaj, kaj blankaj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a to se reklo 'ostavite panj i korijenje stabla' - tvoje æe se kraljevstvo obnoviti èim spozna da nebesa imaju svu vlast.
kaj ke la regxo vidis sanktan prizorganton, kiu malsupreniris de la cxielo, kaj diris:dehaku la arbon kaj ekstermu gxin, sed nur gxian cxefan radikon restigu en la tero, en cxenoj feraj kaj kupraj, meze de la herbo de la kampo, gxin trinkigu la roso de la cxielo, kaj gxi havu la sorton de la bestoj de la kampo, gxis pasos super gxi sep jaroj-
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
u zemlji ostavite panj i korijenje u gvozdenim i mjedenim okovima, u travi poljskoj! neka ga pere rosa nebeska, i travu zemaljsku neka dijeli sa zvijerjem poljskim!
gxia foliaro estas bela, kaj multe da fruktoj estas sur gxi, kaj sur gxi trovigxas mangxajxo por cxiuj; en la ombro sub gxi kasxas sin bestoj de la kampo, kaj sur gxiaj brancxoj sidas birdoj de la cxielo, kaj cxiu karno nutras sin de gxi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nalik je na stablo zasaðeno uz vodu to korijenje puta k potoku: ne mora se nièeg bojati kad doðe ega, na njemu uvijek zelenilo ostaje. u sunoj godini brigu ne brine, ne prestaje donositi plod.
li estos kiel arbo, plantita cxe akvo kaj etendanta siajn radikojn al torento; gxi ne timas, kiam venas varmego; gxiaj folioj restas verdaj, kaj en tempo de sekeco gxi ne zorgas kaj ne cxesas doni fruktojn.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a to je vidio kralj kako straar, svetac, silazi s neba te govori: 'posijecite stablo, raskomadajte ga, no njegov panj i korijenje ostavite u zemlji, u gvozdenim i mjedenim okovima, u travi poljskoj, neka ga pere rosa nebeska i dio neka mu bude sa zvijerjem poljskim dok ne proðe sedam vremena nad njim' -
la arbo, kiun vi vidis, kiu elkreskis alte kaj forte, atingis per sia pinto la cxielon, kaj estis videbla sur la tuta tero,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: