Вы искали: pustinju (Хорватский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Esperanto

Информация

Croatian

pustinju

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Эсперанто

Информация

Хорватский

i odmah ga duh nagna u pustinju.

Эсперанто

kaj tuj la spirito pelis lin for en la dezerton.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

u pustinju bje presaðena, u zemlju suhu, bezvodnu.

Эсперанто

kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

duh tada odvede isusa u pustinju da ga ðavao iskuša.

Эсперанто

tiam jesuo estis kondukita supren de la spirito en la dezerton, por esti tentata de la diablo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema,

Эсперанто

por doni pluvon sur teron, kie neniu trovigxas, sur dezerton senhoman,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

sutra se vratite i krenite u pustinju put crvenog mora."

Эсперанто

sed la amalekidoj kaj kanaanidoj logxas en la valo; morgaux turnu vin kaj ekiru en la dezerton sur la vojo al la rugxa maro.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

on obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore

Эсперанто

li sxangxas dezerton en lagon, kaj sekan teron en fontojn de akvo;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a vi se okrenite i zaputite u pustinju, prema crvenome moru!'

Эсперанто

sed vi turnigxu, kaj iru en la dezerton en la direkto al la rugxa maro.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

karavane zbog njih skreæu sa putova, u pustinju zaðu i u njoj se gube.

Эсперанто

ili forklinas la direkton de sia vojo, iras en la dezerton, kaj malaperas.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

odvest æu vas u pustinju naroda i ondje vam licem u lice suditi!

Эсперанто

kaj mi venigos vin en la dezerton de la popoloj, kaj tie mi procesos kun vi vizagxon kontraux vizagxo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

horijce u brdskom kraju seiru, blizu el parana, koji je uz pustinju.

Эсперанто

kaj la hxoridojn sur ilia monto seir gxis el-paran, kiu estas cxe la dezerto.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

od gore seirske uèinit æu pustoš i pustinju, istrijebit æu iz nje polaznika i povratnika.

Эсперанто

kaj mi faros la monton seir absoluta dezerto, kaj mi malaperigos sur gxi cxian pasanton.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

stoga æu je, evo, primamiti, odvesti je u pustinju i njenu progovorit' srcu.

Эсперанто

en tiu tempo, diras la eternulo, sxi nomos min:mia edzo; sxi ne plu nomos min:mia mastro.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a Žena pobježe u pustinju gdje joj bog pripravi sklonište da se ondje hrani tisuæu dvjesta i šezdeset dana.

Эсперанто

kaj la virino forkuris en la dezerton, kie sxi havis lokon pretigitan de dio, por ke tie oni nutru sxin mil ducent sesdek tagojn.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

mnogi pastiri opustošiše moj vinograd, zgaziše nasljedstvo moje; dragu mi baštinu pretvoriše u golu pustinju,

Эсперанто

multo da pasxtistoj ruinigis mian vinbergxardenon, dispremis per la piedoj mian kampoparton, mian plej amatan kampoparton ili faris senfrukta dezerto.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

iduæi od refidima, doðu u sinajsku pustinju i utabore se u pustinji. postave izraelci tabor tu pred brdom,

Эсперанто

ili eliris el refidim, kaj venis en la dezerton sinaj kaj starigis sian tendaron en la dezerto; kaj izrael starigxis tie tendare antaux la monto.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

onda se okrenusmo i poðosmo u pustinju prema crvenome moru, kako mi je jahve naredio. dugo smo se vrtjeli oko gore seira.

Эсперанто

kaj ni turnis nin kaj elmovigxis en la dezerton en la direkto al la rugxa maro, kiel la eternulo diris al mi; kaj ni cxirkauxiris la monton seir dum longa tempo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a jarac na kojega je kocka pala da bude azazelu neka se smjesti živ pred jahvu, da se nad njim obavi obred pomirenja i otpremi azazelu u pustinju.

Эсперанто

kaj la kapron, sur kiun falis la loto por azazel, li starigu vivan antaux la eternulo, por fari super gxi pekliberigon kaj forsendi gxin al azazel en la dezerton.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

'zato evo me na te i na rijeke tvoje da pretvorim zemlju egipatsku u pustinju i pustoš od migdola do sevana i do granice etiopske!

Эсперанто

tial jen mi iras kontraux vin kaj kontraux viajn riverojn, kaj mi faros el la lando egipta ruinojn, absolutajn ruinojn, de migdol gxis sevene, gxis la limo de etiopujo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

a evo zašto ih je jošua obrezao: sve ljudstvo što je izišlo iz egipta, sve što mogaše nositi oružje, pomrlo je na putu kroz pustinju.

Эсперанто

kaj jen estas la kauxzo, pro kiu josuo cirkumcidis:la tuta popolo, kiu eliris el egiptujo, la virseksuloj, cxiuj militkapablaj, mortis en la dezerto, sur la vojo, kiam ili iris el egiptujo;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ali sihon ne dopusti izraelu da proðe njegovim podruèjem, nego skupi sav svoj narod te izaðe u pustinju da presretne izraelce. stigavši do jahze, zavojuje na izraela.

Эсперанто

sed sihxon ne permesis al izrael trapasi liajn limojn; kaj sihxon kolektis sian tutan popolon kaj eliris kontraux izraelon en la dezerton kaj venis gxis jahac kaj ekbatalis kontraux izrael.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,511,788 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK