Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i u smijehu srce osjeæa bol, a poslije veselja dolazi tuga.
ankaux dum ridado povas dolori la koro; kaj la fino de gxojo estas malgxojo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
bio je to za idove dan svjetla, veselja, kliktanja i slavlja.
cxe la judoj estis lumo kaj gxojo, gajeco kaj triumfo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
srce je mudrih ljudi u kuæi alosti, a srce bezumnih u kuæi veselja.
la koro de sagxuloj estas en domo de funebro, kaj la koro de malsagxuloj en domo de gxojo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jauk po ulicama zbog vina, nesta svakog veselja, radost je iz zemlje prognana.
oni ploras sur la stratoj pri vino; mallumigxis cxia gxojo, malaperis la gajeco de la lando.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i uguit æu meðu njima svaki glas radosti i veselja, klicanje zaruènika i zaruènice i klopot rvnja i svjetlost svjetiljke.
kaj mi sendos sur ilin glavon, malsaton, kaj peston, gxis mi ekstermos ilin el la lando, kiun mi donis al ili kaj al iliaj patroj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
idovi u suzi koji su se sakupili trinaestoga i èetrnaestoga dana mirovahu petnaestoga dana; to je bio dan njihova veselja i gozbi.
sed la judoj, kiuj estis en sxusxan, kolektigxis en la dek-tria kaj en la dek-kvara tagoj; ripozo estis en la dek-kvina tago, kaj ili faris gxin tago de festeno kaj de gajeco.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ispred jahve izbi oganj i saga rtvu paljenicu i masne komade na rtveniku. a sav narod, vidjevi to, viknu od veselja i pade nièice.
kaj eliris fajro el antaux la eternulo kaj konsumis sur la altaro la bruloferon kaj la sebon; kaj la tuta popolo vidis, kaj ili gxoje ekkriis kaj falis vizagxaltere.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
klikæi od radosti, kæeri sionska, vièi od veselja, izraele! veseli se i raduj se iz sveg srca, kæeri jeruzalemska!
gxojkriu, ho filino de cion; triumfu, ho izrael; gxoju kaj estu gaja el la tuta koro, ho filino de jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i to god su mi oèi poeljele, nisam im uskratio, niti branih srcu svojemu kakva veselja, veæ se srce moje veselilo svakom trudu mojem, i takva bi nagrada svakom mojem naporu.
kaj cxion, kion postulis miaj okuloj, mi ne rifuzis al ili; mi fortenis mian koron de nenia gxojo, cxar mia koro gxojis pri cxiuj miaj laboroj; kaj cxi tio estis mia rekompenco por cxiuj miaj laboroj.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jer ovako govori jahve nad vojskama, bog izraelov: "evo, uèinit æu da s ovog mjesta i pred vaim oèima i u ovim danima ièeznu poklici radosti i veselja i glasovi zaruènika i zaruènice.
cxar tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:jen mi forigos de cxi tiu loko antaux viaj okuloj kaj dum via vivo la sonojn de gxojo kaj la sonojn de gajeco, la vocxon de fiancxo kaj la vocxon de fiancxino.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ko je idov mordokaj bio prvi iza kralja ahasvera, velik u oèima idova, voljen od mnotva svoje subraæe kao pobornik blagostanja svoga naroda i glasnik mira za svoj rod. [3a] mordokaj uskliknu: "boje je to djelo! [3b] sjeæam se, evo, sna koji sam o tom usnio - nita nije ostalo neispunjeno: [3c] malen izvor koji posta rijeka, svjetlo, sunce i voda u izobilju. rijeka je estera kojom se kralj oenio i uèinio je kraljicom. [3d] dva zmaja, to smo ja i haman. [3e] narodi, to su svi oni koji su se udruili da bi zatrli ime idovsko. [3f] moj narod, to je izrael - oni koji podigoe svoj glas k bogu i bie spaeni. dÓa, gospod spasi svoj narod! gospod nas oslobodi svih onih zala! bog izvede znakove i èudesa kakvih nema meðu poganima! [3g] zato on baca dva drijeba: jedan za boji puk, drugi za sve ostale narode. [3h] i oba ova drijeba izaðoe u èas, vrijeme i dan koji je dosudio bog za sve narode. [3i] sjetio se bog naroda svoga i dosudio pravdu batini svojoj. [3k] i bit æe im - narodu njegovu izraelu - ovi dani mjeseca adara, to jest èetrnaesti i petnaesti, dani okupljanja, radosti i veselja pred bogom za pokoljenja dovijeka." [3l] Èetvrte godine kraljevanja ptolemejeva i kleopatrina, dositej, koji se kazao kao sveæenik i levit, i njegov sin ptolemej donijee ovo pismo o purimu, tvrdeæi da je vjerodostojno i da ga je preveo lizimah, sin ptolemejev, iz jeruzalema.
cxar la judo mordehxaj estis la dua post la regxo ahxasxverosx, granda inter la judoj kaj amata inter la multo de siaj fratoj, zorganta pri la bono de sia popolo kaj donanta pacon al sia tuta idaro.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование