Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kada to èue, prodrhtae narodi; filistejce muke spopadoe.
もろもろの民は聞いて震え、ペリシテの住民は苦しみに襲われた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
david uèini kako mu je zapovjedio jahve i pobi filistejce od gibeona sve do ulaza u gezer.
ダビデは、主が命じられたようにして、ペリシテびとを撃ち、ゲバからゲゼルに及んだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on je potukao filistejce do gaze, opustoio njihovo podruèje od straarskih kula sve do utvrðenih gradova.
彼はペリシテびとを撃ち敗って、ガザとその領域にまで達し、見張台から堅固な町にまで及んだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivi filistejce. tako im jahve dade veliku pobjedu.
しかし彼は地所の中に立ってこれを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる勝利を与えて彼らを救われた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tako su filistejci bili ponieni i nikada vie ne navalie na zemlju izraelovu, a ruka je jahvina pritiskivala filistejce svega vijeka samuelova.
こうしてペリシテびとは征服され、ふたたびイスラエルの領地に、はいらなかった。サムエルの一生の間、主の手が、ペリシテびとを防いだ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
on je iziao i zavojtio na filistejce, sruio zid gata, zid jabne i zid adoda; sagradio je mjesta po adodu i filisteji.
彼は出てペリシテびとと戦い、ガテの城壁、ヤブネの城壁およびアシドドの城壁をくずし、アシドドの地とペリシテびとのなかに町を建てた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zbog dana to osvanu da filistejce istrijebi, da zatre tiru i sidonu sve do posljednjeg pomagaèa. jer jahve istrebljuje filistejce, i sav ostatak otoèja kaftorskog.
これは、ペリシテびとを滅ぼし尽し、ツロとシドンに残って助けをなす者をことごとく絶やす日が来るからである。主はカフトルの海岸に残っているペリシテびとを滅ぼされる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dok je samuel prinosio rtvu paljenicu, filistejci su doli da udare na izraela, ali jahve toga dana zagrmi silnom grmljavinom na filistejce i tako ih prestrai i smete da su podlegli izraelu.
サムエルが燔祭をささげていた時、ペリシテびとはイスラエルと戦おうとして近づいてきた。しかし主はその日、大いなる雷をペリシテびとの上にとどろかせて、彼らを乱されたので、彼らはイスラエルびとの前に敗れて逃げた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aram s istoka, filistejce sa zapada, da svim ustima prodiru izraela. na sve to gnjev se njegov neæe smiriti, ruka æe mu ostat' ispruena.
それゆえ、主は敵を起して彼らを攻めさせ、そのあだを奮い立たせられる。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ali se on èvrsto drao i udarao filistejce dok mu se ruka nije ukoèila i ostala kao prirasla uz maè. jahve je dao veliku pobjedu u onaj dan, pa se vojska vratila za eleazarom, ali samo da pokupi plijen.
立ってペリシテびとを撃ち、ついに手が疲れ、手がつるぎに着いて離れないほどになった。その日、主は大いなる勝利を与えられた。民は彼のあとに帰ってきて、ただ殺された者をはぎ取るばかりであった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"sinovi izraelovi, niste li za me kao i kuani" - rijeè je jahvina. "ne izvedoh li ja izraela iz zemlje egipatske, kao filistejce iz kaftora i aramejce iz kira?"
主は言われる、「イスラエルの子らよ、あなたがたはわたしにとってエチオピヤびとのようではないか。わたしはイスラエルをエジプトの国から、ペリシテびとをカフトルから、スリヤびとをキルから導き上ったではないか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование