Вы искали: alexejeva (Чешский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

English

Информация

Czech

alexejeva

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Английский

Информация

Чешский

v letošním roce byla cena udělena ljudmila alexejeva, sergej kovalev a oleg orlov, kteří zastupují ruské hnutí za lidská práva memorial.

Английский

this year, the prize has been awarded to lyudmila alexeyeva, sergei kovalev and oleg orlov, who represent the russian human rights defence organisation memorial.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

oleg orlovsergej kovaljovljudmila alexejeva za memorial a všechny ostatní obránce lidských práv v rusku www.europarl.europa.eu/sakharov

Английский

oleg orlovsergei kovalevlyudmila alexeyeva on behalf of memorial and all other human rights defenders in russia www.europarl.europa.eu/sakharov

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

1. ponechat u kormidla moci představitele buržoasie, byť i v nevelkém počtu, ponechat u vesla takové zjevné kornilovce jako generály alexejeva, klembovského, bagrationa, gagarina aj., nebo takové, kteří prokázali svou úplnou bezmocnost vůči buržoasii a svou schopnost počínat si bonapartisticky jako kerenským – znamená plně uvolnit cestu s jedné strany hladu a neodvratné hospodářské katastrofě, kterou kapitalisté záměrně uspišují a zostřují, a s druhé strany vojenské katastrofě, neboť armáda nenávidí hlavní stan a nemůže se s nadšením zúčastnit imperialistické války.

Английский

1. to leave in power the representatives of the bourgeoisie, even a small number of them, to leave in power such notorious kornilovites as generals alexeyev, klembovsky, bagration, gagarin, and others, or such as have proved their complete powerlessness in face of the bourgeoisie, and their ability of acting bonaparte-fashion like kerensky, is, on the one hand, merely opening the door wide to famine and the inevitable economic catastrophe which the capitalists are purposely accelerating and intensifying; on the other hand, it will lead to a military catastrophe, since the army hates the general staff and cannot enthusiastically participate in the imperialist war.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,521,145 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK