Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
do léčby a prevence hiv se investovalo bezpříkladné množství prostředků.
and an unprecedented amount of funds has been invested in hiv treatment and prevention.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Žijeme skutečně v bezpříkladné době, takové, která vyžaduje stejně bezpříkladnou úroveň koordinace.
we are indeed living in an unprecedented time, one that requires a similarly unprecedented level of coordination.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
rozvinuté státy tedy musí být připraveny poskytnout potřebné finance, a to v bezpříkladné míře.
so the advanced countries must be ready to provide the required financing, and to do so on an unprecedented scale.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
odvětví a firmy mají stejně jako lidé vlastní životní cyklus a tempo změn v high-tech odvětvích je bezpříkladné.
industries and firms, like people, have their own life cycles, and the pace of change in high-tech industries is unprecedented.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
navzdory trampotám a strastem americké ekonomiky totiž zůstávají dolarové cenné papíry převažující formou rezerv, a to díky bezpříkladné hloubce a likviditě amerických trhů.
despite the trials and tribulations of the american economy, dollar securities remain the dominant form of reserves because of the unparalleled depth and liquidity of us markets.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Úspory vytvořené ve východní asii a u mnoha vývozců ropy pak zvýšily globální likviditu a pomohly financovat deficit běžného účtu platební bilance usa, který dnes dosáhl bezpříkladné výše.
the savings generated in east asia and the major oil exporters have increased global liquidity, helping to finance the us current account deficit, which has now reached unprecedented levels.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
ceny komodit jsou sice vždy proměnlivější než ceny výrobků a služeb, avšak komoditní trhy zaznamenávají v posledních pěti letech mimořádné, téměř bezpříkladné výkyvy.
while commodity prices are always more variable than those for manufactured goods and services, commodity markets over the last five years have seen extraordinary, almost unprecedented, volatility.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
„této bezpříkladné situaci není možno nadále čelit se současnými nástroji,“ uvedla komisařka pro zemědělství a rozvoj venkova, paní mariann fischer boelová.
said mariann fischer boel, commissioner for agriculture and rural development.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Žijeme v éře bezpříkladného dopadu lidské činnosti na planetu, k němuž se přidávají bezpříkladné technologické změny.
we live in an era of unprecedented human impact on the planet, coupled with unprecedented technological change.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
neúprosné úsilí o vyšší příjem vede spíše k bezpříkladné nerovnosti a úzkosti než k většímu štěstí a životní spokojenosti.
the relentless pursuit of higher income is leading to unprecedented inequality and anxiety, rather than to greater happiness and life satisfaction.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a společně s touto ženskou měkkostí se vyznačoval bezpříkladně pevnou revoluční vůlí, schopností bojovat ve jménu toho co považoval za pravdu a skutečnost do poslední kapky krve.
and side by side with this feminine tenderness he was distinguished by the exceptional heart of a revolutionary will able to fight to the last drop of blood in the name of what he considered to be right and true.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: