Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
částka objasněného rozdílu v eur
amount of the explained difference in euro
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Částka požadovaného rozdílu: … eur
amount of balance requested: eur …
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
f106 částka objasněného rozdílu v euro.
f106 amount of the explained difference in euro.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
f106 částka objasněného rozdílu v eurech.
f106 amount of the explained difference in euros
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Částka dovozního cla musí rovněž obsahovat případný rozdíl mezi
the amount of import duties shall also reflect any difference between:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
zbývající částka (rozdíl od 1500 mil. dm)
remainder (difference vis-à-vis dem 1500 million)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество:
Částka úpravy by měla být založena na tržní hodnotě rozdílu.
the amount of the adjustment shall be based on the market value of the difference.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
pokud je částka k výplatě vyšší, rozdíl nebude vyplacen.
if your return is greater than the total stake then no refund will be given.
Последнее обновление: 2010-03-20
Частота использования: 1
Качество:
pokud bude částka závěrečného výkazu nižší než zálohová platba, rozdíl se majiteli nevrací.
if the amount of the sum due for actual fishing operations is less than the advance payment, the corresponding outstanding sum shall not be recoverable by the shipowner.
Částka dodatečné jistoty se rovná rozdílu částek uvedených v prvním pododstavci písm. b).
the amount of the supplementary security shall be equal to the difference between the amounts referred to under point (b) of the first subparagraph.
příslušná rozdílová částka však jednoduše neodpovídá rozdílové částce mezi oběma nabídkami ve výši 54,7 milionu eur. v zájmu absolutní srovnatelnosti obou nabídek se musí provést úpravy, protože smluvní ujednání se společností grawe na jedné straně a se sdružením na druhé straně se navzájem liší.
following this approach, the calculation of this difference is, however, not equal to the face value of the two offers, which would amount to eur 54,7 million. in order to render the two bids completely comparable, adjustments have to be made as a consequence of different contractual arrangements with grawe and the consortium.
Částka, která se má zaplatit a kterou stanoví první pododstavec, se rovná rozdílu rozdílové částky uvedené v prvním pododstavci a jistoty uvedené v čl. 5 odst. 1.
the amount to be paid referred to in the first subparagraph shall be equal to the difference between the difference referred to in the first subparagraph and the security referred to in article 5(1).
jako 10 %, nebo jako rozdílová částka vůči referenční úrokové sazbě , vztažené k určitému časovému bodu ( např . jako „šestiměsíční sazba euribor plus 2 % » k určitému dni a časovému bodu ) .
the value of the interest rate shall only be considered to be unchangeable if it is defined as an exact level , for example as 10 %, or as a differential to a reference rate at a certain point in time , for example as six-month euribor plus 2 percentage points at a certain day and time .
je-li výše původně uložených celních a jiných poplatků vybraných a vrácených členským státem, který je vybral, nižší než výše celních a jiných poplatků vymahatelných v členském státě, na jehož území k protiprávnímu jednání nebo nesrovnalostem skutečně došlo, vybere tento členský stát rozdílovou částku v souladu s vnitrostátními předpisy nebo předpisy společenství.
where the amount of the duties and other charges originally levied and reimboursed by the member state which recovered them is smaller than that of the duties and other charges due in the member state where the offence or irregularity was actually committed, that member state shall levy the difference in accordance with community or national provisions.