Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
někdy je hold ta snaha po pohodlí dost nebezpečná … .
sometimes our desire for the comfort is really dangerous … .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dělníci začínají bojovat proti kapitalistům a jejich snaha po jednotě je čím dál silnější.
the workers are beginning a struggle against the capitalists, and an intense urge for unity is appearing among them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
podstatou módního výtvarného trendu, který se už po léta těší soustředěnému zájmu umělecké kritiky, je důsledná snaha po originalitě.
the essence of the modern creative trend, which for a few years has now been the focal point of art reviewers, is the consistent attempt at originality.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
oni se snaží po celou dobu kontrolovat jejich dítě.
they strive at all times to control their child.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5.3.4 zkušenost ze zabrze tedy představuje velmi hodnotný souhrn poznatků a zkušeností, které mohou být bezpochyby užitečné i na jiných místech s podobnými rysy, kde bude snaha po jejich zhodnocení na poli turistiky.
5.3.4 overall the experience of zabrze offers a wealth of knowledge and experiences, which can undoubtedly be useful to other similar places that wish to adapt to tourism.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
opravdu výjimečná situace vyžaduje výjimečné kroky a francouzské předsednictví projevilo opravdu výjimečnou snahu po dosažení kompromisu.
a truly exceptional situation requires exceptional measures and the french presidency has made a truly exceptional effort towards achieving a compromise.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
5.3.4 zkušenost ze zabrze tedy představuje velmi hodnotný souhrn poznatků a zkušeností, které mohou být bezpochyby užitečné i na jiných místech s podobnými rysy, kde bude snaha po jejich zhodnocení na poli turistiky.
5.3.4 overall the experience of zabrze offers a wealth of knowledge and experiences, which can undoubtedly be useful to other similar places that wish to adapt to tourism.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
snaha po usmíření, vytvoření "normálních" podmínek, zabezpečení pevné valuty, novém sjednání obchodních smluv neřeší sama osobě ani jeden z protikladů přivedších k imperialistické válce a touto ještě víc zostřených.
the striving for pacification, the creation of 'normal' conditions, the maintenance of a firm currency, and the resumption of trade agreements do not of themselves solve a single one of the contradictions that led to the imperialist war and were yet more aggravated by it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
v radě nebylo navzdory snahám po sobě jdoucích předsednictví a zejména dánského předsednictví v roce 2012 dosud dosaženo dohody o tomto návrhu, neboť tomu brání blokující menšina členských států.
in council, despite efforts of consecutive presidencies, and most particularly of the danish one in 2012, no agreement could be reached yet due to the blocking position of a minority of member states.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ehsv vítá snahu po zjednodušení právních předpisů unie v otázce dobrých životních podmínek zvířat a zlepšení konkurenceschopnosti zemědělství eu.
the eesc welcomes the objective of simplifying eu animal welfare legislation and enhancing the competitiveness of eu agriculture.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
3. podtrhuje neocenitelnou úlohu, kterou hrají od roku 1990 nevládní organizace a jiní aktivní účastníci z řad občanské společnosti v rumunsku v procesu demokratizace, v boji proti korupci, při ochraně svobody tisku a snahách po nezávislém soudnictví;
3. underlines the invaluable role played since 1990 by non-governmental organisations and other civil society actors in romania in the process of democratisation, the fight against corruption, the protection of the freedom of the press and the drive for an independent judiciary;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: