Вы искали: trgovinske (Чешский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

English

Информация

Czech

trgovinske

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Английский

Информация

Чешский

protokol 1 določa trgovinske režime za predelane kmetijske proizvode, ki so v njem navedeni.

Английский

protocol 1 lays down the trade arrangements for processed agricultural products which are listed therein.

Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

določbe tega sporazuma pogodbenicama ne preprečujejo ukrepanja na področju trgovinske zaščite v skladu z odstavkom 2 tega člena in členom 25.

Английский

none of the provisions in this agreement shall prevent either party from taking trade defence action in accordance with paragraph 2 of this article and article 25.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

to bi vsekakor toliko vplivalo na trgovinske pogoje in konkurenco v evropskem gospodarskem prostoru, da bi bilo v nasprotju s skupnim interesom.

Английский

this would in any event affect trading conditions and competition in the european economic area to an extent which would be contrary to the common interest.

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(3) skupnost je sklenila sporazum o ustanovitvi svetovne trgovinske organizacije (v nadaljevanju sto).

Английский

(3) the community has concluded the agreement establishing the world trade organisation, hereinafter referred to as the "wto".

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Чешский

Če delitev kvot upošteva tradicionalne trgovinske tokove, je del kvote rezerviran za tradicionalne uvoznike ali izvoznike, drugi del pa je prihranjen za druge uvoznike in izvoznike.

Английский

where quota allocation takes account of traditional trade flows, one portion of the quota shall be reserved for traditional importers or exporters while the other shall be set aside for other importers or exporters.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(a) okoliščine in pogoje uvoza, uvozne trende in različne vidike gospodarske in trgovinske situacije glede na zadevni izdelek;

Английский

(a) terms and conditions of import, import trends and the various aspects of the economic and commercial situation with regard to the product in question;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

1595/2004 pa kažejo, da ukrepi ne vplivajo škodljivo na trgovinske pogoje in pomagajo pri doseganju ciljev skupne ribiške politike z zagotavljanjem pogojev za trajnostni gospodarski in socialni razvoj.

Английский

these exemptions have been applied equally by member states and experience in the application of these measures under regulation (ec) no 1595/2004 has shown that these have not adversely affected trading conditions and are helping in attaining the objectives of the common fisheries policy by assuring sustainable economic and social conditions.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

drugič, ob upoštevanju povprečnih cen iz trgovinske statistike eurostata se morda lahko zdi, da so turške cene nižje od cen v zda, vendar je to lahko posledica razlike med izvoznimi prodajnimi programi obeh držav.

Английский

secondly, the fact that turkish export prices may appear to be lower than the prices from the usa when looking at average prices emanating from eurostat trade statistics may be the result of a different product mix exported by the two countries.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(1) po pristopu bolgarije in romunije k evropski uniji bi bilo treba trgovinske tokove na področju kmetijstva ohraniti v skladu s prej dodeljenimi preferencami v okviru dvostranskih dogovorov med državama članicama in Švico.

Английский

(1) following the accession of bulgaria and romania to the european union, agricultural trade flows should be maintained in accordance with the preferences granted previously under the bilateral arrangements between the two member states and switzerland.

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.

Английский

paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.

Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

"določbe pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti ne posegajo v pristojnost držav članic glede financiranja javne radiodifuzije, če je takšno financiranje odobreno radiodifuznim organizacijam za izpolnjevanje odgovornosti javne storitve, kakor jo naloži, opredeli in organizira vsaka država članica, in če ne vpliva toliko na trgovinske pogoje in konkurenco v skupnosti, da bi bilo to v nasprotju s skupnimi interesi, pri čemer je treba upoštevati uresničevanje odgovornosti te javne storitve."

Английский

"the provisions of the treaty establishing the european community shall be without prejudice to the competence of member states to provide for the funding of public service broadcasting insofar as such funding is granted to broadcasting organisations for the fulfillment of the public service remit as conferred, defined and organised by each member state, and insofar as such funding does not affect trading conditions and competition in the community to an extent which would be contrary to the common interest, while the realisation of the remit of that public service shall be taken into account".

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,495,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK