Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(47) komisiji bi bilo treba zlasti podeliti pooblastila za prilagoditev prilog iii, iv in v te direktive znanstvenemu in tehničnemu napredku.
(47) in particular, the commission should be empowered to adapt annexes iii, iv and v to this directive to scientific and technical progress.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
komisija prilagodi priloge znanstvenemu in tehničnemu napredku na področjih, ki jih zajema ta direktiva, zlasti zaradi upoštevanja sprememb direktive 94/55/es.
the commission shall adapt the annexes to scientific and technical progress in the fields covered by this directive, in particular to take account of amendments to directive 94/55/ec.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
(4) zlasti bi bilo treba komisiji podeliti pooblastila za prilagoditev prilog k direktivi 95/50/es znanstvenemu in tehnološkemu napredku.
(4) in particular the commission should be empowered to adapt the annexes to directive 95/50/ec to scientific and technical progress.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
(14) zaradi večje učinkovitosti se za spremembe prilog i, ii, iii in iv k tej uredbi, potrebne za prilagoditev tehničnemu in znanstvenemu napredku, uporablja upravljalni postopek iz člena 30(2) uredbe (es) št.
(14) for the sake of efficiency, the procedure for the amendments to annexes i, ii, iii and iv of this regulation, necessary to adapt them to technical and scientific progress, should be the management procedure referred to in article 30(2) of regulation (ec) no 2371/2002,
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество: