Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- usnadňovat provádění této směrnice,
- de tenuitvoerlegging van deze richtlijn te vergemakkelijken;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
pŘejÍce si dále usnadňovat kontakty mezi lidmi,
geleid door de wens de contacten tussen mensen te vergemakkelijken,
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 2
Качество:
c) usnadňovat jednotný postoj mezi členskými státy
c) overleg tussen de lidstaten te vergemakkelijken met betrekking tot:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
tuto spolupráci by měl usnadňovat a posílit orgán eba.
eba moet dergelijke samenwerking vergemakkelijken en bevorderen.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
společný trh začal lidem v ehs brzy usnadňovat život.
dankzij de gemeenschappelijke markt werd het leven van mensen in de eeg er al snel makkelijker op.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rovněž bude usnadňovat budování sítí odborné a technické podpory.
tevens zal zij het opzetten van deskundigennetwerken en netwerken voor technische ondersteuning vergemakkelijken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
9.4 sociální ochrana musí usnadňovat přechod ke znalostní společnosti
9.4 sociale bescherming moet de overgang op de kennismaatschappij vergemakkelijken
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
jménem evropské unie poskytovat doporučení a usnadňovat politický proces;
advies en bevorderingsmaatregelen van de europese unie voor het politieke proces aan te bieden;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
usnadňovat námořní dopravu a podporovat mořské dálnice se třetími zeměmi.
het zeevervoer te faciliteren en samen met derde landen de invoering van snelwegen op zee te bevorderen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
z toho důvodu je stále potřeba rozvoj ekologické živočišné výroby usnadňovat.
bijgevolg blijft het noodzakelijk om de ontwikkeling van de biologische dierlijke productie te vergemakkelijken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) jménem evropské unie poskytovat doporučení a usnadňovat politický proces;
b) advies en bevorderingsmaatregelen van de europese unie voor het politieke proces aan te bieden,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) usnadňovat prověřování a provádění opatření pro vyrovnávání produkce a spotřeby;
a ) vergemakkelijken van het onderzoek en de toepassing van maatregelen voor het tot stand brengen van een evenwicht tussen produktie en consumptie .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
d) prověřovat a usnadňovat uplatňování nezbytných opatření pro ostatní produkty olivovníku;
d ) de toepassing bestuderen en vergemakkelijken van de maatregelen die nodig zijn voor de andere produkten van de olijfboom .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
v tomto ohledu bude evropský orgán dohledu podporovat a usnadňovat zřizování společných týmů dohledu.
in dit verband stimuleert en vergemakkelijkt de autoriteit het opzetten van gezamenlijke toezichthoudende teams.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Účelem této sítě je mimo jiné usnadňovat rychlé předávání stížností příslušným veřejným ochráncům práv nebo obdobným orgánům.
een van de doelen van dit netwerk is om de snelle overdracht van klachten naar de bevoegde ombudsman of een soortgelijk orgaan te vergemakkelijken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podpora společenství by také měla usnadňovat koordinaci a provádění akcí pro rozvoj informační společnosti napříč členskými státy.
de ondersteuning door de gemeenschap moet ook de coördinatie en de uitvoering van acties voor de ontwikkeling van de informatiemaatschappij in alle lidstaten vergemakkelijken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) zvýšit přitažlivost odborného vzdělávání a přípravy a mobility pro zaměstnavatele a jednotlivce a usnadňovat mobilitu učňů.
c) bevorderen van de aantrekkelijkheid van beroepsonderwijs en -opleiding en mobiliteit voor werkgevers en individuele personen en vergemakkelijken van de mobiliteit van werkende stagiaires.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- usnadňovat výměny informací, zkušeností a správné praxe mezi členskými státy navzájem a mezi nimi a komisí,
- de uitwisseling van gegevens, ervaringen en goede praktijken tussen de lidstaten en met de commissie te bevorderen;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
jeho hlavním úkolem je posilovat celosvětovou měnovou spolupráci, zajišťovat kurzovou stabilitu, usnadňovat mezinárodní obchod a podporovat hospodářský růst.
zijn belangrijkste taken zijn het bevorderen van mondiale monetaire samenwerking, het veilig stellen van wisselkoersstabiliteit, het faciliëren van internationale handel en het stimuleren van economische groei.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
hrazení vymezující svobodné celní pásmo musí usnadňovat celním orgánům dohled vně svobodného celního pásma a zabraňovat možnému protiprávnímu výstupu zboží ze svobodného celního pásma.
vrije zones worden op zodanige wijze van een omheining voorzien dat de douaneautoriteiten aan de buitenzijde van de vrije zone controles kunnen verrichten en dat verwijdering van de goederen op onregelmatige wijze uit de vrije zone wordt voorkomen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: