Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pro účely těchto podpoložek jsou považovány za gin pouze lihové nápoje, které mají organoleptické vlastnosti ginu.
undtaget fra disse underpositioner er således følgende varer: a)genever (pos. 22085091 eller 22085099).b)akvavit (pos.
příklady výrobků takové řady jsou whisky a gin prodávané do barů a restaurací nebo různé materiály určené k balení určitého druhu zboží prodávané výrobcům tohoto zboží.
som eksempel på sådanne produkter kan nævnes whisky og gin, der sælges til barer og restauranter, og forskellige materialer til emballering af en bestemt varekategori, der sælges til producenterne af disse varer.
gin získaný prostým přidáním tresti nebo látek určených k aromatizaci k ethanolu zemědělského původu nesmí být nazýván "destilovaným ginem";
gin, som fremstilles ved blot at tilsaette essenser eller aromastoffer til landbrugsethanol, maa ikke betegnes som destilleret gin.
2. a) nápoj lze nazývat "gin", pokud je vyroben aromatizací organolepticky vhodného ethanolu zemědělského původu přírodními a/nebo přírodně identickými aromatickými látkami, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. b) bodech i) a ii) směrnice 88/388/ehs, a/nebo aromatickými přípravky, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. c) výše uvedené směrnice, takže chutná převážně po jalovci;
2) a) den paagaeldende spiritus kan betegnes som gin, hvis den er fremstillet ved, at organoleptisk egnet landbrugsethanol aromatiseres med naturlige aromastoffer og/eller naturidentiske aromastoffer som defineret i artikel 1, stk. 2, litra b), nr. i) og ii), i direktiv 88/388/eoef og/eller aromapraeparater som defineret i artikel 1, stk. 2, litra c), i samme direktiv, saaledes at enebaersmagen er fremherskende.