Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
protože druhý výraz je obecně uznávaný účetní termín, navrhujeme, že bude vhodnější použít tento výraz v novelizovaných směrnicích.
[1] --------------------------------------------------
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
opatření obsažená v novelizovaných hlavních směrech politiky k řešení závažných zpoždění projektů jsou z dlouhodobého hlediska přiměřená [31].
set i et langsigtet perspektiv er foranstaltningerne i de ændrede retningslinjer om, hvordan man skal behandle betydelige projektforsinkelser, fyldestgørende [31].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
může při prvním použití těchto nových nebo novelizovaných odstavců klasifikovat v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty jakékoliv dříve zachycené finanční aktivum nebo finanční závazek, který k tomuto okamžiku splňuje požadavky na tuto klasifikaci.
må, når disse nye og ændrede afsnit anvendes første gang, klassificere eventuelle tidligere indregnede finansielle aktiver eller finansielle forpligtelser, der på det tidspunkt opfylder kriterierne for en sådan klassifikation, som til dagsværdi gennem resultatet.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
nejvýznamnějšími finančními institucemi mimo sektor mfi jsou pojišťovny a penzijní fondy, o kterých ecb sbírá údaje na základě obecných zásad ecb/ 2002/7 novelizovaných obecnými zásadami ecb/ 2005/13, a investiční fondy jiné než fondy peněžního trhu.
de vigtigste finansielle institutioner uden for mfisektoren er forsikringsselskaber og pensionskasser. i henhold til bestemmelserne i retningslinje ecb/ 2002/7, som ændret ved ecb/ 2005/13, indsamler ecb information om disse institutioner og investeringsforeninger( pengemarkedsforeninger dog undtaget).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: