Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
45/2001, aniž by postupovaly úředními cestami.“
der vil blive foretaget inspektioner, herunder om nødvendigt inspektioner på stedet. formålet vil
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Členské státy musejí doložit, že takto postupovaly.
medlemsstaterne skal bevise, at dette er sket på denne måde.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
průmyslové inovace tudíž rychle postupovaly vpřed díky neustálému zlepšování.
den industrielle innovation skred derfor hurtigt fremad takket være konstante forbedringer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
přehodnotily svůj sortiment, snížily nadprodukci dlouhých polotovarů a obecně postupovaly na trhy s vyšší přidanou hodnotou,
undersøgelse af phs for så vidt angår produktmixet og nedbringelse af overkapaciteten med hensyn til halvfabrikata samt generelt en højere grad af orientering mod markeder for mere forædlede produkter
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Žádoucí mobilita osob v rámci unie ukládá, aby všechny členské státy postupovaly a činily pokroky v oblasti ssoz koordinovaně.
for at opnå den ønskede bevægelighed i eu må alle medlemsstaterne mobiliseres og koordinere deres indsats på området.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ve vzorku nebyly zjištěny žádné chyby a dokumentace dostatečně dokládala, že platební agentury postupovaly vsouladus požadavky výše uvedeného nařízení.
der blev ikke konstateret fejl i stikprøven, og dokumentationen gav tilstrækkeligt bevis for, at betalingsorganernes procedurer var blevet udført i overensstemmelse med kravenei denneforordning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komise souhlasí stím, že odsou-hlasováníbyse měloprovádětstruktu-rovaněaautomatizovaně,a povzbuzuje členskéstáty, abytakto postupovaly.
kommissionen er enigi, at afstemning bør behandles på struktureret og automatisk vis og opfordrer medlemsstaternetil at gøre det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
13. vyzývá členské státy eu, aby postupovaly společně v boji proti organizovanému zločinu a obchodu s lidmi, zejména proti obchodu s nezletilými;
13. opfordrer eu's medlemsstater til at handle i fællesskab i kampen mod organiseret kriminalitet og menneskehandel, især handel med mindreårige;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
postupovalo by se tak obdobně jako v případě konsolidované bankovní směrnice.
dette ville være samme fremgangsmåde, som er anvendt i det konsoliderede bankdirektiv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: