Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- obdobje opazovanja je četrtletno.
- el período de referencia es trimestral,
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
indeks mora načeloma odražati povprečno ceno v obdobju opazovanja.
en principio, el índice debe reflejar el precio medio durante el período de referencia.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 2
Качество:
Število zaposlenih oseb se določi kot reprezentativno število v obdobju opazovanja.
el número de asalariados debe determinarse de forma que constituya una cifra representativa del período de referencia.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
zbrane informacije o ceni morajo načeloma odražati povprečno ceno v obdobju opazovanja.
a informação de preços recolhida deve, em princípio, reflectir os preços médios durante o período de referência.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Število zaposlenih delovno aktivnih oseb je treba določiti kot reprezentativno število za obdobje opazovanja.
el número de personas empleadas debe determinarse de forma que constituya una cifra representativa del período de referencia.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
zagotavlja merjenje gibanja obsega dodane vrednosti v danem obdobju opazovanja [1].
este índice dá uma medida da tendência do volume no valor acrescentado ao longo de um dado período de referência [1].
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
drugi odstavek pod naslovom (e) (obdobje opazovanja) se nadomesti z naslednjim:
en la letra e), período de referencia, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
specifikacija mora biti oblikovana tako, da lahko opazovana enota v naslednjih obdobjih opazovanja identificira točno določeni proizvod in ugotovi ustrezno ceno zanj.
a especificação deve permitir que, em períodos de referência subsequentes, a unidade de observação identifique inequivocamente o produto e forneça o preço unitário adequado.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
specifikacija mora biti oblikovana tako, da lahko opazovana enota v naslednjih obdobjih opazovanja identificira točno določeni proizvod in določi ustrezno ceno na enoto.
la especificación debe efectuarse de tal forma que, en posteriores períodos de referencia, la unidad de observación sea capaz de identificar con precisión el producto y proporcionar el precio por unidad adecuado.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 2
Качество:
v praksi se lahko dejansko zbrane informacije o cenah nanašajo na določen dan sredi obdobja opazovanja, ki mora biti določen kot reprezentativno število za obdobje opazovanja.
en la práctica, la información realmente recogida puede referirse a un día concreto del período de referencia, que debe determinarse de forma que constituya una cifra representativa del mismo.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 3
Качество:
ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalci sestavijo poročilo o dejavnostih, ki ga pošljejo pristojni regionalni ribiški organizaciji, en izvod pa predložijo poveljniku plovila.
no final do período de observação e antes de sair do navio, o observador estabelece um relatório de actividades, que é transmitido à orp competente, com cópia para o capitão do navio.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
naročila iz preteklih obdobij, ki so bila preklicana v obdobju opazovanja, se ne odštevajo od novih prejetih naročil, prav tako pa se zaradi takega preklica ne spreminjajo indeksi za pretekla obdobja.
as encomendas de exercícios anteriores que tenham sido anuladas durante o período de referência não devem ser deduzidas das novas encomendas recebidas nem o índice de períodos anteriores ser revisto em virtude das anulações.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
ugotovljena raven varnosti se izmeri z uporabo merskih enot iz dodatka 1 in podatkov iz oddelka 1.1, skupaj s časovnimi vrstami, ki vključujejo zadnja leta opazovanja, kot določa oddelek 3.1.
o desempenho em matéria de segurança observado é medido utilizando as unidades de medida indicadas no apêndice 1 e os dados referidos na secção 1.1, com séries cronológicas que incluem os últimos anos de observação, como é especificado na secção 3.1.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
"države članice, katerih dodana vrednost na področju f klasifikacije nace je v danem baznem letu manjša od 2 % skupne vrednosti evropske skupnosti, morajo poslati le spremenljivke 110, 115 in 116 s četrtletnim obdobjem opazovanja."
"los estados miembros cuyo valor añadido en la sección f de la nace, en un determinado año base, represente menos del 2 % del total de la comunidad europea, solo tendrán que facilitar las variables 110, 115 y 116 con un período de referencia de tres meses."
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование