Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zdaliž železo poláme půlnoční železo a ocel?
--¿quién podrá romper el hierro, el hierro del norte, y el bronce
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
la fiera entra en su escondrijo y permanece en su guarida
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
plni pýchy na to vedli jste plané rozmluvy půlnoční.“
altivos con él, y pasabais la noche parloteando».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční dvadceti desk,
y para el otro lado del tabernáculo, el lado norte, harás otros veinte tablones
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dosti jste již obcházeli horu tuto, obraťtež se k straně půlnoční.
'bastante tiempo habéis rodeado estos montes; dirigíos hacia el norte
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční udělal dvadceti desk,
y para el otro lado, el lado norte del tabernáculo, hizo veinte tablones
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
přivedl mne též k bráně půlnoční, a změřil ji podlé týchž měr,
luego me llevó a la puerta del norte y midió, conforme a aquellas mismas medidas
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
después puso la mesa en el tabernáculo de reunión, en el lado norte del tabernáculo, fuera del velo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v bohu hroznější jest sláva.
y ahora, nadie puede mirar el sol que resplandece entre las nubes, cuando pasa el viento y las despeja
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a pomezí půlnoční toto míti budete:od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené hor.
"'Ésta será vuestra frontera norte: desde el mar grande la trazaréis hasta el monte hor
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
odtud přechází k straně, kteráž jest naproti rovinám strany půlnoční, a táhne se do araba.
luego la frontera pasaba por el declive norte de bet-haarabá y descendía hacia el arabá
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a pochovali ho v krajině dědictví jeho, v tamnatsáre, kteréž jest na hoře efraim k straně půlnoční hory gás.
y lo sepultaron en los terrenos de su heredad en timnat-séraj, que está en la región montañosa de efraín, al norte del monte gaas
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a byla ta brána u síně vnitřní naproti bráně půlnoční a východní; i odměřil od brány k bráně sto loket.
en frente de la puerta del norte, así como de la del este, había una puerta que daba al atrio interior. Él midió de puerta a puerta, y había 100 codos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a odtud půjde pomezí to k zefronu, a konec jeho u vsi enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
la frontera seguirá hasta zifrón y terminará en hazar-enán. Éste será vuestro límite por el norte
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a vychází meze ta k moři při michmetat od půlnoční strany, a obchází meze k východu tanatsilo, a přechází ji od východu k janoe.
de allí la frontera continuaba hacia el oeste, pasando por el lado norte de micmetat. torcía por el este de taanat-silo y continuaba hasta el este de janóaj
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a tak bude pomezí od moře azar enon, pomezí damašek, a půlnoční strana na půlnoci, a pomezí emat. a to jest strana půlnoční.
el límite del norte será desde el mar, hazar-enán, el límite de damasco al norte y el límite de hamat. Éste será el lado del norte
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a byla meze jejich k straně půlnoční od jordánu, a šla při straně půlnoční jericha, a táhla se na hory k moři, a skonávala se při poušti betaven.
por el lado norte su frontera partía del jordán; luego la frontera subía por el lado norte de jericó. entonces subía por la región montañosa hacia el oeste, y llegaba al desierto de bet-avén
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nuže, nuže, utectež již z země půlnoční, praví hospodin, poněvadž se čtyř stran světa volný průchod učinil jsem vám, praví hospodin.
¡ea, ea! huid de la tierra del norte, dice jehovah, pues que os esparcí por los cuatro vientos de los cielos, dice jehovah
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
anobrž všecky krále půlnoční, blízké i daleké, jednoho jako druhého, všecka také království země, kterážkoli jsou na svrchku země. král pak sesák píti bude po nich.
a todos los reyes del norte, tanto a los cercanos como a los lejanos, a los unos como a los otros. di de beber a todos los reinos que hay sobre la faz de la tierra, y el rey de sesac beberá después de ellos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a tak i strana půlnoční na dýl ať má koltry očkovaté sto loket zdýlí, a sloupů svých dvadceti, a podstavků k nim měděných dvadceti; háky na sloupích a přepásaní jich stříbrné.
de la misma manera, en el lado norte habrá mamparas a lo largo de 100 codos, con sus veinte pilares y sus veinte bases de bronce. los ganchos de los pilares y sus bandas serán de plata
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: